Этимологическая справка о происхождении и значении имени. Происхождение имен


Изучением имен собственных занимается раздел лингвистики, который называется ономастика. Термин "ономастика" образован от греческого слова onomastike - "искусство давать имена".

Ономастика традиционно членится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих имена собственные. В ономастику входят: антропонимика, которая изучает имена людей; зоонимика - изучает клички животных; астронимика - изучает названия небесных тел.

Отличительный признак имен собственных состоит в том, что в современном своем употреблении они, как правило, не называют понятий, но служат лишь для обозначения конкретных предметов. Мы можем достаточно прочно определить, чем отличается швея от доярки, врач от бухгалтера, но никто не сможет сказать, опираясь только на имя человека, чем отличается Марина от Валентины, Саша от Бориса. Имена собственные имеют только денотативное значение (обозначают конкретный предмет) и лишены значения сигнификативного (понятийного). Однако при своем возникновении все имена собственные употреблялись как обычные номинативные лексемы. Восстановление первоначального значения имени собственного - одна из задач современной ономастики.

Происхождению антропонимов - имен, отчеств, фамилий, прозвищ, псевдонимов и т.п. - посвящена довольно обширная литература. Это работы А. В. Суперанской и А. В. Сусловой, Е. Н. Поляковой и Л. В. Успенского, В. А. Никонова и Ю. А. Федосюк, М. А. Горбаневского и Н. А. Петровского.

Работа с антропонимами всегда вызывает интерес в детской (как, впрочем, и в любой другой) аудитории: имя есть у каждого человека, и каждому хочется узнать, что первоначально оно означало. Может быть, именно с выяснения первоначальной семантики имен стоит начинать работу по этимологии в начальной школе.

Как можно выяснить, большая часть имен пришла на Русь из других языков: греческого, латинского, много имен древнееврейского происхождения, и лишь сравнительно небольшая часть антропонимов имеет славянское происхождение и заимствована из старославянского языка.

До принятия христианства на Руси не существовало канонических имен, и новорожденного могли назвать так, как душе угодно: "Какое слово на ум взойдет, так и награждали младенца. Так появились Волк, Овраг, Добрыня, ...Кислица, Неудача, ...Журавль, Неумывака... и т.д." И лишь после 988 года младенцев стали нарекать по святцам. При этом оценочный, понятийный характер имени исчез. Интересно, что своебразный возврат к языческому принципу выбора имени произошел после 1917 года. Именно тогда появились имена Владлен и Владлена (Владимир Ленин), Марэн (Маркс и Энгельс), Исталина (Иосиф Сталин), Гертруд И Гуртруда (герой или героиня труда), Идея, Искра, Электрификация, Тракторина, Октябрина и им подобные.

К счастью, такая антропонимическая анархия продолжалась недолго. "К счастью" - потому что, по данным психологов и невропатологов, люди с неблагозвучными, "вызывающими", редкими и забавными именами гораздо более других склонны к сердечно-сосудистым заболеваниям, нервным расстройствам. Канонические имена, ставшие для нас традиционными, привычными, даже в своем первозданном значении чаще всего не могли вызвать отрицательных эмоций у человека, ибо большей частью были связаны с понятиями добра, удачи, красоты: Алексей - "защитник", Арсений - "мужественный", Валентина - "сильная, здоровая",Григорий - "бодрый" и т.п.

Вместе с тем были имена, первоначальное значение которых могло быть воспринято по-разному: Артур переводится с кельтского как "медведь", Влас по-гречески - "толстяк", Тарас (греч.) - "смутьян", Ванда (старославянское) - "спорщица".

Вероятно, стоит только приветствовать, что современное имя не дает характеристики человеку!

Надо отметить, что в современном употреблении личные имена потеряли не только понятийное содержание, но и стилистическую окраску. Еще в XIX веке одно имя могло иметь разные варианты, которые и применялись для наименования различных лиц: Георгий - имя святого, Юрий - имя князя, Егор - всех прочих (Георгий, Юрий, Егор - это модификация одного имени); Иоан - священнослужитель, царь; Иван - имя для всех прочих сословий. Во времена Пушкина и даже еще в начале XX века разные варианты одного имени имели различную социальную закрепленность.

Известен интересный факт, когда именно социальная дифференциация имен помогла установить фальсификацию литературных документов: в Подмосковье был найден целый сундук (!) с рукописями, авторство которых приписывалось А. С. Пушкину. Однако в письмах, содержащихся в сенсационной находке, неоднократно повторялось: "Екатерина Андреевна Карамзина", а любой грамотный человек пушкинской эпохи знал, что имя Екатерина применимо только по отношению к царице.

Потеря стилистической окрашенности имени собственного не дает нам возможности адекватно понять некотоые литературные произведения. Так, героиня Чехова ("Дама с собачкой") называет своего мужа Димитрий. Мы же не можем понять все нюансы такого обращения, не зная различия между Дмитрий и Димитрий. То же самое происходит и при восприятии названия комедии М. Булгакова "Иван Васильевич меняет профессию": профессию меняет только управдом, а царь - это не профессия, это образ жизни и мировосприятия, а Иоан Васильевич профессии не меняет.

Если этимологию канонических имен можно считать достаточно полной и однозначной, то этимология фамилий - дело гораздо более сложное. Фамилия, как наследуемое официальное именование, указывающее на принадлежность человека к определенной семье, стала применяться на Руси далеко не сразу. Сначала фамилии появились у представителей высшего общества, а основная масса населения еще и в середине XIX века обходилась именем и отчеством в форме краткого притяжательного прилагательного на -ов, -ин: Евгений Васильев в середине XIX века означало не имя и фамилию, а сочетание имени и отчества. Отчества на -ич были разрешены только самым высшим чинам.

Этимология фамилий не так проста, как может показаться на первый взгляд. Так, например, фамилия Щукин кажется производной от нарицательного существительного - щука, однако историки языка установили, что данный антропоним произошел из нецерковного мужского имени Щука, и впервые Щукин - отчество в форме притяжательного прилагательного, которое отвечало на вопрос "чей?". Как установили ученые, подавляющее большинство русских фамилий произошло из отчеств. При установлении происхождения антропонима надо обязательно учитывать, в какой социальной среде, на какой территории он был распространен, так как совершенно разные принципы создания фамилий действовали, например, в среде крестьян, духовенства, в семинариях.

Большие потенциальные возможности для работы содержат топонимы - названия различных географических объектов. "Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий. Они повсеместны и всегда сопровождают наше мышление с самого детства. Все на земле имеет свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живет, город, страна - все имеет свои имена. Ежедневное чтение газет, классической литературы, изучение истории культуры и развития науки приводят к новому, все расширяющемуся запасу географических названий в нашем языке."

По характеру объектов выделяются следующие основные виды топонимов: ойконимы - названия населенных пунктов (Москва, Тверь), гидронимы - названия водных объектов (Волга, Селигер), оронимы - названия особенностей рельефа (Альпы, Уральские горы).

Топонимы могут возникнуть в результате естественно-исторического развития (Киев, Смоленск, Париж) или быть созданными сознательно (Петрозаводск, Вашингтон).

Топонимы, как правило, более тесно, чем антропонимы, связаны с называемыми объектами, и поэтому они имеют большу связь с понятием, чем остальные имена собственные. В их лексическое значение входит адресно-указательный компонент. Мы называем: Альпы, Париж, Байкал - и сразу представляем, что обозначается словом, где расположен объект.

Семантика названий географических объектов чаще отличается мотивированностью. Исходное значение топонима может содержать информацию о топографических особенностях объекта (Старица, Красноярск, Горицы), указывать на его связь с общественно-историческими условиями и фактами (Вышний Волочек, Торжок, Царицыно, Патриаршее, Санкт-Петербург, Кузнецкий мост), отражать своеобразие флоры и фауны (Селигер, Дубовка, Алупка).

Однако не надо путать словообразовательный анализ топонимов с их этимологическим толкованием. При словообразовательном анализе мотивированность анализируемого топонима производящим словом очевидна, топоним строится по действующим в современном языке словообразовательным моделям, и для этимолога здесь нет работы. Например: Волгоград, Южно-Сахалинск, Ростов-на-Дону, Пятигорск, Запорожье (за днепровскими порогами) и т.п.

Однако очень многие топонимы, и особенно давно существующие, чаще всего являются для современных носителей языка немотивированными. Восстановить их исходное значение оказывается непросто, и многие из самых известных географических названий хранят тайну своего имени, несмотря на интенсивность этимологических изысканий. Тем не менее исследования продолжаются, и их результаты вносят определенный вклад в изучение истории языка (поскольку топонимы могут содержать корни, уже исчезнувшие из языка), истории страны (например, именно с помощью топонимов удалось установить доисторические ареалы распростанения племени саами, литовских племен, племен радимичей и вятичей).

Для некоторых топонимов существует по несколько этимологических версий, но ни одна из них не является до конца доказанной. Так, относительно слова Москва этимологи с полной достоверностью доказали лишь то, что гидроним (название реки) старше, и город получил свое имя по гидрониму. Происхождение названия реки связывают с финно-угорскими корнями: моска - "медведь", ава - "самка" (т.е. Москва - "медведица"). Эта версия подтверждается наличием изображения медведя в гербе Москвы.

Согласно другой версии, слово Москва произошло от финских "муста" - "черный" и "ва" - "вода" (то есть Москва - "черная вода, черная река", и действительно, Москва-река протекает по торфяным местам, и цвет воды из-за особенностей дна кажется черным). Считается также, что название Москва пришло из скифского языка, где оно означало "сильная гонщица, охотница" (что указывает на относительно быстрое течение реки). Есть также предположение, что топоним возник в результате соединения слов "моск" - "кремень" и "хов" - "укрытие". Общее число версий превышает десяток, и этимологические изыскания продолжаются.

Однако даже в тех случаях, когда исходное значение топонима установлено совершенно точно и однозначно, для большинства носителей языка географическое название остается немотивированным. Например, установлено, что гидроним Нева возник из финских языков, где neva означает "болото". Вместе с тем надо учитывать, что Нево - старое название ладожского озера, по которому и могла быть названа река. Этимологи дали однозначный "перевод" ойконима Севастополь: это искусственное название, данное городу Потемкиным в 1783 г. Слово образовано от двух греческих корней: "севастос" - "славный" и "полис" - "город".

Работа с этимологией топонимов позволит не только повысить интерес к русскому языку, но и расширит знания в области истории, культуры, географии.

Например, объясняя исходное значение ойконима Старица как "город, расположенный в старом русле реки", неплохо будет уточнить, где расположен этот районный центр Тверской области. Определение гидронима Яуза как "связывающая река" (от приставки "ja" и корня "вуз" - "узел, вязать") также заставит обратиться к географической карте.

Обращение к истории значения топонимов может таить в себе загадки, а иногда и курьезы. Так, в течение нескольких десятилетий Япония владела исконно русским островом Сахалин. В 1945 г. Сахалин вновь стал принадлежать России. Однако на карте острова появились географические названия, которые нельзя было объяснить ни с точки зрения русского языка, ни исходя из японских корней слов: Морудзи и Маураэфуэсики. Ученые долго бились над разгадкой этих названий, пока не догадались взять старую русскую географическую карту Сахалина, где нашли названия: Морж (на месте Морудзи) и село Муравьевское (вместо Маураэфуэсики). Это оказались старые русские названия, но переданные в "японской транскрипции".

Литература по топонимике довольно обширна. Это работы М. Н. Мельхеева и В. А. Никонова, М. В. Горбаневского и В. П. Нерознак, Л. В. Успенского и А. В. Суперанской, В. Д. Бондалетова и Е. М. Поспелова.

Иногда термин "ономастика" употребляется как синоним к термину "антропонимика" - от греческого antropos - "человек", и ynyma - "имя".

Происхождение имен уходит своими корнями в глубокую древность и покрыто слоем разных легенд. Точного времени, когда начали выделять группу «имена собственные», не известно, но уже в III веке до нашей эры философ Хрисипп относил их к отдельной группе слов.

Представьте то время, когда люди жили в пещерах, вели совместное хозяйство, ничего не знали о медицине и мире вне своих поселений. Когда человек только начал давать название окружающим его вещам, удивлялся и изучал природу бытия.

Первые имена не были придуманы специально для обозначения конкретного человека, люди использовали для этого различные слова: названия животных, природных явлений, растений, времен года, небесных тел, богов и т. д. (Ива, Река, Волк, Дождь). Но древние загадочные имена довольно часто давались людям, исходя: из черт характера, внешности, образа жизни, особенностей, поведения и т. п. (Нос, Говорун, Блуждалец). Так, самый высокий человек в поселении мог зваться – Скала, а самый тихий – Мышь.

Люди еще в древности стали понимать, что имя, данное человеку, может влиять на его судьбу различным образом. Тогда они начали выбирать имена, которые обозначали бы что-то хорошее. В африканских и индейских племенах детей называли так, чтобы имя звучало отталкивающе, отпугивая злых духов и нечисть.

Также в истории довольно частым было явление, когда у ребенка было два имени: одно знали только он и родители, а другое – общее, которым могли называть все.

Мало кто знает, что в Китае ребенок получал свое первое имя при рождении, второе – когда поступал в школу, а третье (взрослое) – после совершеннолетия.

В древней Греции родители именовали младенцев в честь героев, богов и важных лиц в истории. Они верили, что тогда ребенок унаследует их величие, силу и те качества, которыми обладали герои. Но люди, называя ребенка как одного из богов, часто боялись всевышнего. Поэтому для каждодневного обращения к богам они употребляли разнообразные эпитеты, от которых произошли некоторые известные нам имена: Александр – «защитник», Виктор – «победитель», Лавр – «в честь Марса», носящего лавровую ветвь, или же Стефан, в славянских языках превратившийся в Степана, что значит «увенчанный», поскольку многие боги носили венки.

Иногда все же детей назвали так же, как и богов, но не главных, а второстепенных: Аврора, Муза. Суеверные язычники надеялись на то, что лучшие качества и способности этих богов перейдут к их ребенку вместе с именем. И, возможно, надеялись, что боги даже принесут дар их семье в виде хорошего урожая или крепкого здоровья.

История происхождения имен не всегда такая простая, какой кажется. Мы не всегда знаем откуда произошло то или иное имя. Даже если сами являемся его носителями.

Многие думают, будто такие имена, как: Мария (Маша), Иван (Ваня) являются исконно русскими. Это заблуждение, ведь они, как и многие другие, привычные слуху, пришли из других языков и народов.

Среди широко используемых имен много тех, которые имеют греческие, скандинавские, еврейские, латинские и другие корни.

После принятия христианства и ухода язычества в нашу культуру стало проникать все больше иностранных имен, имеющих глубокое значение: Никита – «победитель», Алексей – «защитник», Елена – «светлая», Евгений – «благородный» и так далее.

Возможно, мы считаем их исконно русскими, так как они часто употребляются в фольклоре, сказках и легендах, знакомых нам с детства.

Но есть и большое разнообразие исконно русских имен, дошедших до сегодняшнего времени: Людмила – «милая людям», Ярослав – «славящий Ярилу», Владимир – «владеющий миром», Всеволод – «владеющий всем», Злата – «золотая» и еще огромное количество таких примеров можно найти, изучив историю Руси. Сегодня эти имена вновь приобретают популярность, ведь многие хотят вернуться к аутентичности семейных ценностей и истории своего народа.

Интересно и важно знать, что люди со странными или очень смешными именами чаще остальных страдают разнообразными психическими заболеваниями.

Помните: всегда будет полезно выяснить происхождение, значение и тайный смысл прозвания. Знание исторических имен, возможно, поможет понять себя самого немного лучше. Вы будете знать, на что способны, а, главное, сможете подобрать имя с хорошей историей для своего ребенка. Не стоит забывать, что назвав ребенка, вы наделяете его определенными качествами, поэтому следует внимательно подходить к выбору имени и разобраться, откуда оно произошло.

У каждого человека есть имя. Личные имена людей лингвисты называют антропонимами. У русского человека, кроме того, есть отчество и фамилия. Называя друг друга по имени и отчеству, мы даже не представляем себе, что можно чужих взрослых людей звать как-то иначе. Однако во многих странах отчество как специальный тип именования отсутствует. В большинстве стран Запада люди независимо от возраста, зовут друг друга просто по имени, а в более официальных случаях - по фамилии, предваряя ее словами вами сеньор, сеньора, сэр, мадам и т. д. У многих народов Востока нет фамилий. В торжественных случаях используются длинные фразы, включающие не только личное имя, но и прозвища, характеризующие человека, и слова типа мальчик, юноша, мужчина, старик, дядя, тётя, дедушка, мать, отец, название рода, к которому этот человек принадлежит, имена его родственников, название местности, из которой он происходит.

Русские, как правило, при рождении получают одно имя. Два имени у русского человека большая редкость. Во многих странах Запада ребенку дается два-три имени, например, Хосе-Рауль. Первоначально это было продиктовано стремлением к тому, чтобы у него был не один, а несколько святых покровителей. Потом это стало традицией. Чаще всего детей в испаноязычных странах называют в честь родственников, обычно бабушек и дедушек. Кроме имени, полученного от родителей, испанцы носят имена, полученные при крещении от крестившего священника и крёстных родителей. Большинство из имён, полученных испанцем, не используется, а используется только одно или два имени, например, у нынешнего короля Испании пять личных имён - Хуан Карлос Альфонсо Мария Виктор, но всю свою жизнь он пользуется только двумя из них - Хуан Карлос. Это обычный случай.

В некоторых странах, в Испании и в Португалии, традиция требует, чтобы у человека была не одна, а несколько фамилий. Здесь в качестве первой фамилии записана фамилия отца, в качестве второй - матери. Многие добавляют еще в качестве третьей фамилию деда. Некоторые в качестве четвертой - фамилию бабушки или другого деда и т. д.

Происхождение имен собственных

Каждый человек где-то живет, и будь то город или деревня, гора или река, - любая точка земной поверхности, если она хоть чем-нибудь примечательна, имеет свое название. Названия городов, рек, озер, местностей лингвисты называют топонимами. Откуда, как и почему произошли географические названия - вопрос не менее интересный, чем проблемы, связанные с происхождением имен и фамилий. На земном шаре имеется более 250 мест имеющих название Швейцария. Объясняется это модой на данное имя собственное. Если местность хоть как-то напоминала европейскую Швейцарию, она получала это имя. Сегодня есть Швейцария в Европе, есть она и в Новой Зеландии.

В своей повседневной познавательной деятельности человек постоянно открывает, создает, конструирует что-либо новое. Это могут быть новые земли, новые качества и свойства известных ранее вещей, машины, механизмы, детали, приспособления. Каждый день рождаются дети, новые люди, которые со временем займут свое место в жизни и станут творить и созидать. А всему новому нужны имена. И они ежедневно создаются: имена нарицательные - для обозначения классов предметов, имена собственные для каждого отдельного индивидуального предмета. В 20 веке появились нарицательные имена компьютер, кибернетика, космос и др. Данные понятия связаны с развитием науки и техники, появлением новых отраслей знаний. Название подмосковного города, в котором проживают космонавты – Звездный. Данное имя собственное происходит от слова звезда и живут здесь люди, устремленные к звездам.

Развитие информационных технологий привело к формированию новых имен нарицательных. Сегодня складывается и новый разряд имен собственных, к которому возможно отнести такие имена как Интернет, Яндекс, Рунет. Какие еще подобные названия возможно считать именами собственными? Каковы их признаки? Я считаю, что если они пишутся на русском языке с большой буквы, есть основание причислить их к именам собственным.

Имена собственные и нарицательные – полноправные слова каждого определённого языка, но имена нарицательные служат нам своим значением, а имена собственные – звучанием. Хочу высказать предположение, что имена собственные существовали всегда, потому что невозможно представить себе язык, в котором бы не было собственных имен. Ученые считают, что они существуют с тех пор, как человек стал осознавать себя человеком и пользоваться языком как средством общения. Он стал давать прозвища домашним животным, называть реки, озера, местность, в которой он живет. Получали в древности свои имена божества, герои сказок, сказаний, былин.

Мы можем задать вопрос, что же появилось раньше, имена собственные или нарицательные? Возможно, они создавались одновременно, заимствуя друг у друга языковой материал. Здесь необходимо отметить сложность и своеобразие перехода имен нарицательных в собственные, поэтому часто трудно бывает определить, когда и от какого слова произошло то или иное имя. Например, русская фамилия Сундуков происходит от слова сундук. Но между сундуком - домашней утварью и фамилией Сундуков располагается ряд промежуточных форм. Само слово сундук заимствовано из тюркских языков. Но фамилию Сундуков нельзя считать татарской или ногайской, потому что весь путь от слова к фамилии осуществлялся по нормам русского языка. Прежде всего, слово сундук стало именем или прозвищем человека - Сундук, а только потом полноценной фамилией. Почему это произошло, сказать трудно.

Еще труднее судить о происхождении традиционных русских имен. Ведь почти все они пришли к нам из Византии вместе с христианством. Они были включены в календари, приурочены к определенным дням года и получили название календарных. Все они - очень древние и служили именами задолго до их прихода в русский язык.

Важно отметить, что отделившись от нарицательного и став собственным, имя развивается независимо от значения тех элементов, которые формируют смысл нарицательного. Например, фамилию Брюллов мы ставим в ряд не с Еськин, Морковкин, а с фамилиями художников Левитан, Репин, Петров-Водкин, Васнецов; фамилию немецкого философа Фихте - в ряд с фамилиями Фейербах, Кант.

Я думаю, можно выделить ряд универсальных факторов, к которым люди обращались и продолжают обращаться при создании имен. Прежде всего, то внешний вид, образ человека. Сравните древнерусские имена Большой, Долгий, Малыш, Толстик, Худышка, греческое Платон, латинское Лонгин. Влияют черты характера: древнерусские имена Добрый, Щедрый, Скупой и арабское Рахман. При именовании людей во все эпохи обращались к названиям животных, правда причины этого были различными.

В отдельные эпохи у представителей разных народов складываются своеобразные традиции, связанные с именами. Например, в одни исторические периоды была традиция именования человека по малоценным предметам «от сглаза», чтобы предохранить ребенка от порчи. На других этапах развития общества обращались к сложным, пышным именам, чтобы прославить человека через его имя. Существует мода на имена.

Стремление облагородить свое имя и фамилию отмечалось у многих народов. В книге А. В. Суперанской приводится интересный факт. Первый русский герольдмейстер Колычев, чей род происходил от человека по имени Кобыла, жаловался, что переписчики якобы исказили имя его родоначальника, который на самом деле звался Кампила и приехал на царскую службу из чужих краев.

Наши имена своеобразные и удивительные знаки, помогающие выделять в индивидуальном порядке каждое живое существо. Они служат нам своим звучанием, а не нарицательным значением слов, из которых они были когда-то созданы. Особенно важно подчеркнуть юридическую значимость имен собственных и необходимость писать их единообразно во всех документах, картах, книгах.

Англичане любят повторять фразу: «Что в имени?». А что действительно в имени твоем и моем? Что в названии города или улицы? Что в наименовании теплохода и планеты? Ответы на эти вопросы дает ономастика - наука о собственных именах. Она изучает становление, развитие, распространение имен, особенности их заимствования в другие языки, их удивительные преобразования в новых исторических и культурных условиях.

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

"Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина"


Происхождение и значение личных имен


Выполнила:

студентка

института иностранных языков

Профиля лингвистика

Феоктистова Дина Олеговна


Рязань 2014


имя русь культура советский

Введение

Традиции выбора имени для ребенка

Происхождение имен на Руси

Заключение


Введение


Имя человека - это первое, что идентифицирует и отличает его от других людей.

Имена собственные были выделены в глубокой древности. Еще философ-стоик Хрисипп (3 век до н. э.) относил имена к отдельной группе слов. Сегодня изучением закономерностей их возникновения и развития, их структуры, функционирования в обществе, распространения занимается антропонимика (греч. антропос - человек, нимис - имя).

Происхождение имен связывают с разнообразными легендами и догадками, но совершенно очевидно, что совокупность имен каждой цивилизации, каждого народа тесно связана с его историческим путем, культурными и бытовыми традициями, верованиями и определенной эпохой.

В наше время многие заинтересованы различными толкованиями тех или иных личностных данных, и имя здесь стоит на первом месте. Есть даже специалисты, которые по имени могут предсказать судьбу, характер, качества человека. Поэтому, многим становится интересна история возникновения имен, их изначальная форма и последующее трансформирование с течением времени.


1. Традиции выбора имени для ребенка


Еще с древних времен люди придавала имени огромное значение. Оно всегда было значительной составляющей частью личности человека и его содержание соотносилось с внутренним смыслом носителя. Наши предки считали, что имя обладает некоторой властью над судьбой человека, поэтому к его выбору относились с крайней осторожностью.

Первые же имена придумывались не специально. На начальном этапе развития общества, когда человек понял, что легче выживать, объединяясь в общины, возникла необходимость в именах, для того, чтобы окликнуть кого-нибудь одного, а не все племя. Не всегда получалось подойти и постучать по спине с просьбой помощи, а голосовые данные в ту пору успешно развивались. Чтобы обозначать людей, использовали любые "подручные" названия явлений окружающего мира, к примеру, животных, растений, небесных тел, водоемов, времен года. Еще одним источником происхождения имен древних людей являлись характерные черты человека, особенности его природных данных, поведения, образа жизни. Например, Молчан, Разумник, Рябой.

Как и говорилось ранее, уже тогда люди считали, что личное имя имеет власть над судьбой обладателя. Поэтому стали выбирать, а впоследствии придумывать имена, означающие нечто хорошее, лучшие качества, помогающие обрести удачу. Например, если в качестве имени использовалось название животного, то это должен был быть сильный, ловкий, смелый зверь. Многие древние имена состояли из нескольких слов и были похожи на своеобразные "заклинания", пожелания, причем такая традиция существовала у самых разных народностей, например, у семитов, славян, шумеров.

Во многих культурах новорожденному давали два имени. Первое считалось настоящим и было известно только в узком кругу семьи, а второе для общего употребления, чтобы никто не мог навредить ребенку, зная его истинное имя.

В индейских племенах давали отталкивающие имена для того, чтобы отогнать злых духов. Свое настоящее имя молодой человек узнавал лишь в день признания его совершеннолетним посредством медитации и общения с духами и больше не сообщал никому. Старые шаманы считали, что это имя было невозможно произнести нормальными человеческими звуками, оно существовало лишь в смеси образов и звука.

Древние греки называли своего ребенка в честь богов и героев, надеясь на благосклонность всевышних. Но называть детей аналогичными именами считалось бестактностью, так как жителям Олимпа могла не понравится такая фамильярность. Поэтому в имена трансформировали различные эпитеты, с которыми обычно обращались к богам. Например, Виктор (победитель), Максим (величайший). С такими эпитетами обращались к Зевсу.


Происхождение имен на Руси


В наше время десятки русских личных имен по своему происхождению не исконно русские. Многие имена, входящие в русский именник, принесены христианством на Русь из Византии. Поэтому они восходят к греческому, латинскому и другим языкам.

В славянской культуре существовала традиция двойного обряда имянаречения. Первый проходил через несколько дней после рождения. Чаще всего данное славянское имя было заведомо непривлекательным (Злоба, Немил, Некрас, Крив). Второе же давалось ребенку при достижении двенадцати лет. Славянские имена изобиловали своей разнообразностью. Существовали различные группы имен:

·Двухосновные (Святослав, Доброжир, Тихомир, Ратибор, Ярополк, Гостомысл, Велимудр, Всеволод, Богдан, Доброгнева, Любомила, Миролюб, Светозар, Милонег и др.) и их производные (Добрыня, Тишило, Рат (и) ша, Путята и т.п.);

·Имена от причастий (Ждан, Неждан, Хотен);

·Имена из животного и растительного мира (Щука, Ёрш, Заяц, Волк, Орёл, Орех и т.п.);

·Имена по порядку рождения (Первуша, Вторак, Третьяк);

·Имена по человеческим качествам (Храбр)

Несложно проследить процесс создания двухосновного имени. Отсекается вторая часть слова и прибавляется суффикс или окончание (- нег, - ло, - та, - тка, - ша, - ята, - ня, - ка) Например, Святослав - Свято +ша = Святоша.

Многие двусоставные слова имеют свое значение. Например: Бажен - желанное дитя, желанный ребенок. Богдан - Богом данный, подарок Бога, ребёнок данный Богом. Богомил - подаренный Богом, милый Богу. То же значение у имени Богумил. Велимудр - многознающий. Всеволод - властелин народа, всем владеющий. Добромил - добрый и милый. Доброжир - добрый и богатый. Доброгнева - сильная в гневе. Гостомысл - думающий о другом (госте). Миролюб - миролюбивый. Пересвет - сражающийся за свет. Ростислав - возрастающая слава. Светозар - озаряющий светом. Святогор - несокрушимая святость. Тихомир - тихий и мирный. Цветана - подобная цветку. Ярополк - ярое (мощное) войско, предводитель солнечного войска. Ярослав - обладающий ярой (мощной) славой, славящий Ярилу


Заимствования имен из других культур


Насколько мы знаем, наличие контактов между культурами разных народов тоже отражается на создании имен. Процессы заимствования, адаптации шли на протяжении столетий и дали столь причудливые результаты, что порой в них можно разобраться лишь на основе глубоких научных исследований - если удается вообще дать однозначный ответ. Славянский народ как раз может послужить примером подобного влияния. Самые популярные, любимые имен оказываются в подавляющем большинстве случаев "чужеземцами", имеющими греческие, латинские, еврейские, скандинавские корни. Например, из еврейского языка в наш обиход вошли имена Иван и Мария, ставшие своеобразными именами-символами русского народа.

Заимствованные иноязычные имена являются отражением каких-либо исторических периодов, тенденций, событий. Например, обширные группы греческого и еврейского происхождения пришли к нам вместе с христианством, тем самым оттесняя исконно славянские имена. Первые века христианства (X-XIII вв.) славянские имена употреблялись на Руси в быту, крестильные же имена использовались лишь в церкви. Однако с XIV века основным именем становится христианское, причём люди продолжали иметь прозвища, уже не традиционные, а обычно связанные с той или иной чертой человека и определяемые живым языком (Волк, Палка, Большой и т.п.). От них наряду с крестильными именами (Иванов, Петров) позже стали образовываться русские фамилии (Волков, Палкин, Большов и т.п.). Из славянских имён сохранились в употреблении лишь те, которые носили канонизированные святые - тем самым эти имена стали даваться в крещении (Владимир, Всеволод, Борис и др.).

Также многие имена, к которым привык русский человек, заимствованы из скандинавского языка. Все это связано с тем, что Скандинавы были давними северными соседями славян. Скандинавы и воевали с Русью, и служили дружинниками у русских князей, и торговали с ней, и шли торговать через Русь в другие страны, что отразилось в известном выражении "путь из варяг в греки". Скандинавского происхождения собственные имена Аскольд (золотой голос, владеющий копьем), Глеб (угодный богу, любимец богов), Олег (священный), Игорь (воинственный), Ольга (священная, великая), Рюрик (славный король). Заимствование происходило через непосредственное общение (устным путем) славян со скандинавскими купцами и великокняжескими дружинниками - скандинавами, служившими у русских князей. Приметы заимствованных скандинавских слов стерлись.


Имена советского происхождения


Тенденция к созданию нетрадиционных имен сохранилась и в советское время. Необычные имена появились после Октябрьской революции в период расцвета в Советском Союзе моды на неологизмы и аббревиатуры. Слом прежних общественных устоев и традиций наречения именем, связанных, прежде всего, с обязательностью выбора имени для новорождённого по святцам при совершении обряда крещения, предоставил родителям большую свободу выбора имён своим детям. В качестве личных имён стали использоваться разнообразные нарицательные слова: названия растений (Береза, Дуб), минералы (Рубин, Гранит), химические элементы (Радий, Вольфрам, Иридий, Гелий), топонимы(Волга, Гималай, Казбек, Онега), технические и математические термины (Медиана, Дизель, Комбайн, Дрезина), профессии (Танкист), и другие слова, окрашенные революционной идеологией (Идея, Декабрист, Товарищ, Воля, Заря, Атеист, Свобода). Образовывались и производные формы (Ноябрина, Тракторина). Подобное имятворчество иногда называют семантической антропонимизацией. Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой).

К именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза - в честь Розы Люксембург, Эрнст - в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями "прогрессивных" переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт). Некоторые были известны у других народов, но получили новую расшифровку (Гертруда - герой труда, Элина - электрификация, индустриализация, Эльмира - электрификация мира, Зарема - за революцию мира, Ренат - революция, наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.

В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав)

Большинство имён советского происхождения - в особенности новообразованные - использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом; многие носители экзотических имён, достигнув совершеннолетия, подавали документы на изменение имени. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно - например, Владлен, Дамир, сохранились и получили достаточно широкую известность.

Некоторые интересные имена и их значения:

Авксо?ма - от обратного прочтения слова Москва

Арви?ль - от сокращения словосочетания "Армия В.И. Ленина"

Бестрева - от сокращения словосочетания "Берия - страж революции"

Больжедор - Большевистская железная дорога

Валтерперженка (Ватерпежекосма) - от сокращения словосочетания "Валентина Терешкова - первая женщина-космонавт"

Выдезнар (Выше держи знамя революции)

Даздранагон - от сокращения лозунга "Да здравствует народ Гондураса!"

Даздрасмыгда - от сокращения лозунга "Да здравствует смычка города и деревни!"

Даздраперма - от сокращения лозунга "Да здравствует Первое мая!".

Кукуцаполь - от сокращения лозунга времён правления Н. С. Хрущёва "Кукуруза - царица полей".

Пофистал - от сокращения словосочетания "победитель фашизма/фашистов Иосиф Сталин".

Урюрвкос (Ураюкос) - от сокращения словосочетания "Ура, Юра в космосе!"


Заключение


В заключении хотелось бы отметить, что большинство мужских и женских имён, с которыми мы сталкиваемся ежедневно, нам настолько привычны и хорошо знакомы, что мы воспринимаем их как русские имена, особенно не задумываясь об их происхождении. На самом же деле исконно русских из них в современном обществе остались буквально единицы. Действительно русские имена, имеющие славянские корни, оказались со временем вытесненными именами греческого, римского, еврейского, скандинавского происхождения. Процесс этот шёл веками и на сегодняшний день большинство имён, заимствованных когда-то давно у других народов, считаются русскими, хотя на самом деле они имеют иностранные корни.

Определить же происхождение имени и его корни интуитивно практически невозможно, ведь в нашем восприятии имена Иван, Пётр, Фёдор, Степан, Михаил, Василий, Анна, Анастасия, Мария, Екатерина, Варвара, Полина и т.д. должны иметь русские корни, но ни одно из перечисленных выше не является русским или славянским по своему происхождению. Они, как и подавляющее большинство других современных мужских и женских имен, пришли в русскую культуру из других народов, соответственно все они имеют иностранные корни.


Список использованной литературы


1.Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. - М.: Наука, 1974. - 382 с.

2.Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. - СПб: Фолио-Пресс, 1998.

3.Петровский Н.А. Словарь русских личных имён. - М.: АСТ, 2000.

4.Роспонд С. Структура и классификация древневосточнославянских антропонимов (имена) // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1965. - №3. - С. 3-22.

.Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. - Л.: Лениздат, 1991. - 220 c.

.Топоров В.Н. Праславянская культура в зеркале собственных имён // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. XI Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. - М.: Наука, 1993. - С. 3-119.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Рассмотрим вопрос о происхождении людских имен.

Имена собственные были выделены в глубокой древности. Еще философ-стоик Хрисипп (III век до н.э.) выделял имена в отдельную группу слов. Сегодня изучением собственных имен людей, закономерностей их возникновения и развития, их структуры, функционирования в обществе, распространения занимается антропонимика ("антропос" – человек, "онима" – имя).

Людям всегда давали имена. О том, как они возникли, существует множество легенд и преданий. Вот одна из них. В далекое время, когда Высший разум подарил людям речь, был один язык. Каждое слово отражало внутреннюю суть вещей. Тот, кто знал слово, обретал власть над тем, что оно обозначало. В мире возник хаос, потому что люди никак не могли решить, кто именно будет управлять, а кто подчиняться. Тогда жрецы придумали для всего в мире другие слова, чтобы не дать непосвященным использовать истинные имена вещей во зло. Высшее знание оказалось не по плечу человеку. В результате произошли разные языки, и истинный язык был скрыт, а затем почти полностью утерян. Так говорится о языке, словах и названиях в легендах многих народов. С именами людей произошло то же самое.

Имена людям теперь пришлось придумывать самим. Причем во многих культурах ребенку давались два имени – близкое к настоящему и второе, для общего употребления, чтобы никто не мог навредить ребенку, зная его настоящее имя. Наши далекие предки понимали, что имя – это не просто название человека, чтобы отличать его от других, а своеобразная словесная формула, которая как-то связана с судьбой человека и властью над ним. Они пытались это использовать разными способами.

Традиции имени для ребенка

В индейских и некоторых африканских племенах давали отталкивающие имена, для того чтобы отогнать злых духов. Когда-то давно считалось, что настоящее имя должен знать лишь сам человек и его родители. В индейских племенах свое настоящее имя молодой человек узнавал лишь в день признания его совершеннолетним посредством медитации и общения с духами и не сообщал никому. Старые индейские шаманы говорят, что часто это имя нельзя было произнести нормальными звуками, оно существовало лишь в виде смеси образа и звука.

Древние греки давали ребенку имена богов и героев, надеясь, что ребенок будет пользоваться их благосклонностью и унаследует их качества и судьбу. Но называть детей аналогичными именами было как-то бестактно, да и опасно – ведь боги эллинов, жили совсем близко – на горе Олимп, были очень похожи на людей и часто общались с ними. Им могла не понравиться такая фамильярность. Поэтому для повседневного обращения к богам употреблялись различные эпитеты, которые тоже трансформировались в имена. Например, – победитель, – величайший. Этими эпитетами называли Зевса. Марс носил лавровую ветвь, отсюда и пошло имя Лавр. Многие боги носили на голове уборы вроде короны или диадемы. Отсюда произошло имя Стефан – увенчанный.

Однако сохранилась и традиция давать детям прямые имена богов, правда, не верховных, во избежание их гнева за такое нахальство. Имена Муза, Аполлон, Аврора, Майя до сих пор находятся в употреблении. Позднее это стремление стало христианской традицией давать имена в честь праведников, причисленных к лику святых.

На Руси существовала другая традиция: , которое было настоящим, – его знали родители, крестные и особо близкие люди. В нем соединялись пожелания младенцу, надежды и чаяния родителей, оно отражало любовь к ребенку и желание ему счастья. Затем ребенка заворачивали в рогожку и выносили за порог, как бы демонстрируя нечистой силе, что нашли подкинутого младенца, который не особенно нужен. И нарекали его таким именем, которое отпугнуло бы нечисть и усыпило ее внимание. "Зовут Зовуткою, а величают уткою". Это обозначает, что назвать собственное имя незнакомому человеку считалось опасным. А вдруг незнакомец являлся колдуном, который мог во зло использовать знание имени. Давая ребенку неблагозвучное и отталкивающее имя, надеялись, что злые силы не станут себя утруждать причинением вреда недостойному, а также невзрачное имя не вызовет зависти богов. Обряд второго имя наречения производился в подростковом возрасте, когда основные черты характера сформировались. Имя давалось исходя из этих особенностей.

Однако традиция подобного именования не прижилась. Да и человек, постоянно называемый не настоящим именем, а , часто приобретал все качества, свойственные этому прозвищу. В такой ситуации и имя-оберег защищало человека неизвестно от чего. Поскольку имя вслух не звучало, оно не имело внутренней связи со своим носителем.

Имена на Руси

Влияние имени на человека и его судьбу замечено давно. Во все времена считалось, и вполне справедливо, что слово, которое выбрано для имени с любовью, поможет в жизни. Но в то же время давать имя, называть – значит обретать тайную власть. В разных языках не меняется эмоциональная окраска слова, и то, что обозначает нечто приятное, имеет звучание, которое приятно для слуха, и наоборот.

Таким образом, происхождение имени имеет длинную историю.

До принятия христианства на Руси используются самобытные имена, созданные на славянской почве средствами древнерусского языка. Славяне выбирали для именования своих детей любые слова, отражающие в себе:

  • различные свойства и качества людей, особенности их характера: Умник, Храбр, Добр, Хитр;
  • особенности поведения, речи: Молчан;
  • физические достоинства и недостатки: Косой, Хромой, Красава, Кудряш, Черняк, Беляй;
  • время и "очередность" появления того или иного ребенка в семье: Меньшак, Старшой, Первый, Второй, Третьяк;
  • профессию: Селянин, Кожемяка и т.д.

Подобные именования использовались и у других народов, достаточно вспомнить имена индейцев, которые характеризовали особенности того или иного человека: Орлиный Глаз, Хитрая Лисица и др. У нас бытовали несколько другие имена, которые позже, с принятием христианства и закреплением имен в церковных календарях, превратились в прозвища. Некоторые из этих прозвищ дошли до нас в виде фамилий: Кот, Жук, Волк, Воробей. Следует отметить, что эти фамилии довольно распространенные.

Влияние христианства на имянаречение

С XI по XVII век исконно славянские имена отходят на второй план, а на первый выходят византийско-греческие. С приходом христианства стала развиваться двухименная система. Для того чтобы защитить человека от злых духов, его нарекали одним именем, а называли совершенно другим. Для данного периода характерно расслоение в социальном плане. В это время распространены древнерусские имена, которые состоят из двух корней и содержат в себе корень -слав. Это такие имена, как Вячеслав, Святослав, Ярослав, Борислав, к которым присоединялись византийско-греческие имена с тем же корнем: , Бронислав, Мирослав и др.

С начала XVIII века до 1917 года господствуют канонические имена, складывается и распространяется трехчленная формула именования человека (фамилия, имя, отчество), появляется псевдоним.

После революции большую популярность приобретают . Образование новых имен особенно коснулось девочек. Так, их называли Идея, Искра, Октябрина. Есть свидетельства, что одну девочку даже звали Артиллерийской Академией. Двойняшек мальчика и девочку было модно называть Рево и Люция; известны имена мальчиков Гений, Гигант (примечательно, что эти имена не всегда соответствовали действительности, а нередко и вовсе противоречили). Однако в это время появились имена, которые продолжают свою жизнь и сейчас: Лилия (оно подобно русскому имени и очень благозвучно), Нинель (чтение в обратном порядке имени Ленин), Тимур, Спартак.

Современный русский именослов включает в себя множество имен, имеющих различное происхождение. Но все же огромное преимущество имеют имена, которые теперь мы с полным основанием можем называть русскими. Хотя собственно осталось совсем немного. С течением времени первоначальный смысл имен забывался, а ведь исторически каждое имя представляло собой слово или фразу какого-либо языка.

Почти все современные имена пришли к нам из Византии и имеют в происхождении греческие корни. Однако, многие из них были заимствованы из других древних языков, или были просто заимствованы из древнеримского, древнееврейского, египетского и других языков и при таком способе заимствования употреблялись только как имя собственное, а не как слово, обозначающее что-либо.