Последние мысли исабель.



Лос-Анджелес, США, март.

Сегодня должно состоятся вручение дипломов. Исабель Герреро и ее подруга Дженни волнуются - нужно приготовится к выпускному, купить платья, причесатся. Они бегут домой, чтобы переодется после пробежки и совершить новую пробежку - по магазинам. Фернандо волнуется по другому поводу - он так долго плутал на своей красной машине по Лос-Анджелесу, что заблудился. Друг Марко, актер, играющий в Голливуде и живущий здесь уже 5 лет, пожимает плечами. - Надо здесь всю жизнь жить, чтобы знать этот город. Исабель и Дженни бегут по дорожкам, Дженни уже устала, а Исабель все равно - она счастлива! Сегодня на выпускном она будет самой красивой! Фернандо совсем запутался - не заметил даже знака "Стоп". Марко делает ему предупреждение - "Мы же въехали на территорию школы. Будь осторожен"! Фернандо только отмахивается... Вот так всегда - летишь через дорогу, не посмотрев по сторонам! Дженни кричит Исабель, чтобы та остановилась, но Исабель уже набрала скорость, как и проезжающая машина Фернандо Салинаса, которая налетает прямо на бегущую девушку и отбрасывает ее обратно...

Буенос Айрес, Аргентина. Черный "Роллс Ройс" мадам Герреро въезжает на подъездную дорожку дома Герреро. Мадам Гереро - жена французского посла, мать Исабель, преуспевающая и элегантная женщина. На пороге дома ее встречает домоправительница Бернарда. Она забирает у мадам Герреро боа, провожает ее в дом и стоит рядом в немом ожидании. Мадам Герреро улыбается, глядя в зеркало. - Сегодня моя дочь получает дипломы... Изменение лица Бернарды неуловимо, но этот взгляд в зеркале замечает мадам Герреро. - Сегодня Исабель получает дипломы, - кажется, такая маленькая переделка фразы, а сколько она значит...

Новый белый костюм Исабель уже не кажется таким новым - даже на чистых улицах Лос Анджелеса бывает грязно, особенно если там ездят машины. Да и синяк, полученный от столкновения Исабель сначала с копотом "Ягуара", а потом с асфальтом, локоть Исабель не красит. У Исабель нет причин радоватся жизни - она набрасывается с упреками на Фернандо, вставив в свой текст небольшую сноску по поводу того, что "у нас в Аргентине люди всегда осторожны"! Фернандо, очарованный прекрасной девушкой, сначала не понимает: "У нас в Аргентине? Вы аргентинка"? Он бы рад сказать, что он тоже из этой прекрасной страны, но пылающая от гнева девушка и слова не дает вставить, да еще и подружка тянет за рукав: "Пойдем, Исабель"! Хмуря брови и надувая губы, таинственная блондинка с прекрасными голубыми глазами и синяком на локте уходит через дорогу, уводимая упрекаемой ее за неосторожность подружкой. Фернандо с блеском в глазах провожает ее взглядом, и его речь догоняет его мысль: "Правда, она божественная?" Марко сразу высказывает то, что он думает о таких "божественных", лезущих под машину на пустынных дорогах: "Высокомерная, грубая, заносчивая". Фернандо его не слышит, или слышимое оборачивает в другую сторону: "Ты прав. Но она божественная".

"Божественная" возвращается в свою комнату, которую она делит с Дженни, и с удовольствием начинает перемалывать кости невежде в полосатом пиджаке, не смотрящем по сторонам. Дженни, которая не была под машиной и не имеет синяка на локте, зато имеет собственное мнение: "А правда тот, высокий, красив"? За что получает от подружки новый град упреков...

В доме Герреро в Буенос-Айресе происходит немного странный разговор, о смысле которого знают лишь мадам Герреро и Бернарда - говорят об Исабель, но Бернарда намекает еще что-то про пакт, подписанный много лет назад, про будущее Исабель, про ее жизнь... Она доводит мадам Герреро до истерики, крича о том, что ей нужно вернуть Исабель. Мадам Герреро приказывает ей замолчать, на что Бернарда, гордо подняв голову, говорит, что она сейчас разговаривает не от лица домоправительницы, и говорит она не с позиции прислуги, а с позиции женщины, имеющей право, даже если она служанка, повышать голос на свою хозяйку. Мадам Герреро не верит подобной дерзости, но возразить экономке не хватает сил - женщина падает на пол, схватившись за сердце. Бернарда зовет на помощь... Вернувшись наконец в рецепцию отеля, Фернандо тут же подходит к консьержу Билли и просит его найти в уже названной им школе аргентинку по имени Исабель и послать ей букет роз, сопроводив их визитной карточкой с именем Фернандо Салиноса. Но вопрос, кто такая Исабель, Фернандо отвечает "Она Божественная" и уходит в холл отеля - там уже назначены переговоры с представителями строительной компании, а Фернандо, директор фирмы "Salinas y Associados" не имеет права упустить выгодное предложение...

Некий Эмилио Акоста, сидящий в Буенос Айресе, в своей квартире, находящейся в одной из тех высоток, которыми буквально напичкана Площадь Свободы, на своем черном диване, ведет долгую беседу с Исабель, которая в принципе спешит - надо успеть в магазины. Влюбленный Эмилио собирается зачитать ей романтическое послание, но, очевидно, Исабель, знающая продолжительность его посланий, решительно пресекает беседу, попросив Эмилио передать письмо с матерью, которая должна приехать в Лос-Анджелес. Эмилио посылает Исабель телефонно-воздушный поцелуй и грустно кладет трубку на рычаг. На вопрос Дженни, "Любишь ли ты Эмилио", Исабель пожимает плечами: "Я не знаю что такое любовь"...

Доктор Бертис, вызванный в дом Герреро, говорит о том, что состояние мадам Герреро ухудшилось, и ей необходим покой. Шофер, стоящий рядом, бросает на неподвижно застывшую Бернарду уж очень подозрительные взгляды, а на вопрос Бертиса, что произошло, женщина отвечает, что просто мадам Герреро стало плохо. Бертис вызывает Бернарду в коридор и просит немедленно отправить мадам Гереро в клинику, на что та возражает - "Я уже наблюдала приступы мадам и умею с ними справляться. Сейчас должна приехать Исабель - мадам лучше быть дома. А если хотите, я могу сегодня же нанять медсестру"... Вот неудача! Все магазины, по которым прбежала Исабель и Дженни, не продают то, что нужно Исабель - а ей нужно что-то умопомрачительное. Наконец в одном из магазинов она находит нечто красивое, легкое, воздушное и розовое. Это то, что ей нужно! Она покупает платье (она может себе это позволить) и бежит к машине с покупкой, но уже у машины обращает внимание на то, что Дженни идет с пустыми руками. На вопрос подруги Дженни отвечает, что не может позволить себе купить хорошее платье, а то, что ей понравилось, очень дорого для нее. Она довольствуется голубым. Исабель решительно хватает подругу за руку и уводит обратно в магазин.
В рецепции Фернандо осведомляется, есть ли новости об Исабель, на что Билли отвечает, что у них 5 студенток, и одну зовут не Исабель, а Елизабет, и она из Аргентины, из Рио-де-Жанейро. Незнающий географию Билли получает нагоняй от чистокровного аргентинца и просьбу самому сходить в колледж, справится об Исабель из Аргентины и вручить ей букет роз...
Мадам Герреро, отдыхающая после приступа, лежит в кровати и просит шофера позвонить некоему адвокату Пинтосу, чтобы тот немедленно приехал в дом Герреро с необходимыми документами, касающимися Исабель Герреро. Бениньо спускается вниз и идет в кабинет, набирает номер телефона,но в этот момент на рычаг опускается рука Бернарды. Она просит его немедленно уйти, мотивируя свой приказ тем, что известно лишь ему и ей - она имеет право на приказы. Очевидно, камердинер и по совместительству шофер в доме Герреро боится Бернарды - он уходит. Экономка тут же звонит куда то...
... И трубку на другом конце провода берет Исабель. Сначала она удивлена, потом ее глаза расширяются, а по щекам начинают течь слезы... Она бросает трубку и тихо плачет, время от времени повторяя: "Мама, мамочка, мама"... Дженни понимает - что-то случилось. Фернандо Салинас ошарашен - как это нет билетов? Он же должен уже уезжать в Аргентину, и неприятности с опозданием ему не очень нужны. Ему предлагают забронировать места в транспортном агенстве Уильсона - там есть билеты на "Aerolineas Argentinas". Мужчина идет в агентство Уильсона...

Вещи собраны, шампуни уложены, грустная Дженни стоит рядом, пока Исабель складывает свое розовое платье, которое она так хотела взять с собой на вручение дипломов.Но теперь все планы меняются - маме плохо, и Исабель летит в Буенос-Айрес. И ей все равно, что нет билетов - если они есть в агентстве Уильсона, значит, она пойдет в агентство Уилльсона! Бернарда и мадам Герреро вновь спорят - и наконец открывается правда, почему экономка имеет право кричать - она - мать Исабель. И мадам Герреро прекрасно известны условия договора, заключенного между ней и Бернардой - по окончании учебы Исабель должна узнать всю правду о том, кто ее настоящая мать. Мадам Герреро предупреждает о том, что это погубит Исабель - девушка выросла в другом социальном статусе и ей будет просто невозможно осознавать, что она на самом деле - дочь служанки, а не жены французского посла. Но Миранде все равно - она требует обратно свою дочь!! Вошедший Бениньо просит экономку иметь уважение к болезни мадам Герреро и не кричать. Бернарда поджимает губы. Исабель и Дженни идут в агенство Уильсона, и когда они заходят, со стороны Уилшир Бульвар появляется Фернандо - от идет в то же агенство. Он заходит за ними...
У одной стойки Исабель покупает билеты, у другой Фернандо обменивает свой на более близкий рейс. Его узнает Дженни и толкает Исабель. Та поворачивается, и в этот момент Салинас поднимает глаза... Разговор не получился. Фернандо сделал пару попыток извинится за утренний инцидент, а Исабель, поглощенная мыслями о болезни мамы, о которой ей сообщила Бернарда по телефону, вяло отвечала на его вопросы и в конце-концов просто ушла. Увы, в этот момент Фернандо отвлекся, чтобы поставить подпись на бумаге, а когда повернулся, "Таинственной и Божественной" уже не было. Вернувшись обратно, Исабель с удивлением обнаружила на своей кровати букет роз - Билли выполнил простьбу Фернандо. К букету был приложен конверт с визитной карточкой, но Исабель это имя ничего не говорило, в отличии от Дженни. Она напоминает подруге о красивом и высоком обладателе этого имени и пытливо спрашивает: "Неужели тебе он не понравился"? - Не знаю, - пожимает плечами девушка. - Я сейчас думаю только о болезни мамы. Хотя, - прибавляет она, скользя пальцами по фотографии мадам Герреро, стоящей на комоде, - мне кажется, я была слишком резка с ним...

1 серия
Лос-Анджелес, США, март.
Сегодня должно состоятся вручение дипломов. Исабель Герреро и ее подруга Дженни волнуются - нужно приготовится к выпускному, купить платья, причесатся. Они бегут домой, чтобы переодется после пробежки и совершить новую пробежку - по магазинам. Фернандо волнуется по другому поводу - он так долго плутал на своей красной машине по Лос-Анджелесу, что заблудился. Друг Марко, актер, играющий в Голливуде и живущий здесь уже 5 лет, пожимает плечами.
- Надо здесь всю жизнь жить, чтобы знать этот город.
Исабель и Дженни бегут по дорожкам, Дженни уже устала, а Исабель все равно - она счастлива! Сегодня на выпускном она будет самой красивой! Фернандо совсем запутался - не заметил даже знака "Стоп". Марко делает ему предупреждение - "Мы же въехали на территорию школы. Будь осторожен"! Фернандо только отмахивается...
Вот так всегда - летишь через дорогу, не посмотрев по сторонам! Дженни кричит Исабель, чтобы та остановилась, но Исабель уже набрала скорость, как и проезжающая машина Фернандо Салинаса, которая налетает прямо на бегущую девушку и отбрасывает ее обратно...

Буенос Айрес, Аргентина. Черный "Роллс Ройс" мадам Герреро въезжает на подъездную дорожку дома Герреро. Мадам Гереро - жена французского посла, мать Исабель, преуспевающая и элегантная женщина. На пороге дома ее встречает домоправительница Бернарда. Она забирает у мадам Герреро боа, провожает ее в дом и стоит рядом в немом ожидании. Мадам Герреро улыбается, глядя в зеркало.
- Сегодня моя дочь получает дипломы...
Изменение лица Бернарды неуловимо, но этот взгляд в зеркале замечает мадам Герреро.
- Сегодня Исабель получает дипломы, - кажется, такая маленькая переделка фразы, а сколько она значит...
Новый белый костюм Исабель уже не кажется таким новым - даже на чистых улицах Лос Анджелеса бывает грязно, особенно если там ездят машины. Да и синяк, полученный от столкновения Исабель сначала с копотом "Ягуара", а потом с асфальтом, локоть Исабель не красит. У Исабель нет причин радоватся жизни - она набрасывается с упреками на Фернандо, вставив в свой текст небольшую сноску по поводу того, что "у нас в Аргентине люди всегда осторожны"! Фернандо, очарованный прекрасной девушкой, сначала не понимает: "У нас в Аргентине? Вы аргентинка"? Он бы рад сказать, что он тоже из этой прекрасной страны, но пылающая от гнева девушка и слова не дает вставить, да еще и подружка тянет за рукав: "Пойдем, Исабель"! Хмуря брови и надувая губы, таинственная блондинка с прекрасными голубыми глазами и синяком на локте уходит через дорогу, уводимая упрекаемой ее за неосторожность подружкой. Фернандо с блеском в глазах провожает ее взглядом, и его речь догоняет его мысль: "Правда, она божественная?" Марко сразу высказывает то, что он думает о таких "божественных", лезущих под машину на пустынных дорогах: "Высокомерная, грубая, заносчивая". Фернандо его не слышит, или слышимое оборачивает в другую сторону: "Ты прав. Но она божественная".

"Божественная" возвращается в свою комнату, которую она делит с Дженни, и с удовольствием начинает перемалывать кости невежде в полосатом пиджаке, не смотрящем по сторонам. Дженни, которая не была под машиной и не имеет синяка на локте, зато имеет собственное мнение: "А правда тот, высокий, красив"? За что получает от подружки новый град упреков...

В доме Герреро в Буенос-Айресе происходит немного странный разговор, о смысле которого знают лишь мадам Герреро и Бернарда - говорят об Исабель, но Бернарда намекает еще что-то про пакт, подписанный много лет назад, про будущее Исабель, про ее жизнь... Она доводит мадам Герреро до истерики, крича о том, что ей нужно вернуть Исабель. Мадам Герреро приказывает ей замолчать, на что Бернарда, гордо подняв голову, говорит, что она сейчас разговаривает не от лица домоправительницы, и говорит она не с позиции прислуги, а с позиции женщины, имеющей право, даже если она служанка, повышать голос на свою хозяйку. Мадам Герреро не верит подобной дерзости, но возразить экономке не хватает сил - женщина падает на пол, схватившись за сердце. Бернарда зовет на помощь...
Вернувшись наконец в рецепцию отеля, Фернандо тут же подходит к консьержу Билли и просит его найти в уже названной им школе аргентинку по имени Исабель и послать ей букет роз, сопроводив их визитной карточкой с именем Фернандо Салиноса. Но вопрос, кто такая Исабель, Фернандо отвечает "Она Божественная" и уходит в холл отеля - там уже назначены переговоры с представителями строительной компании, а Фернандо, директор фирмы "Salinas y Associados" не имеет права упустить выгодное предложение...

Некий Эмилио Акоста, сидящий в Буенос Айресе, в своей квартире, находящейся в одной из тех высоток, которыми буквально напичкана Площадь Свободы, на своем черном диване, ведет долгую беседу с Исабель, которая в принципе спешит - надо успеть в магазины. Влюбленный Эмилио собирается зачитать ей романтическое послание, но, очевидно, Исабель, знающая продолжительность его посланий, решительно пресекает беседу, попросив Эмилио передать письмо с матерью, которая должна приехать в Лос-Анджелес. Эмилио посылает Исабель телефонно-воздушный поцелуй и грустно кладет трубку на рычаг. На вопрос Дженни, "Любишь ли ты Эмилио", Исабель пожимает плечами: "Я не знаю что такое любовь"...
Доктор Бертис, вызванный в дом Герреро, говорит о том, что состояние мадам Герреро ухудшилось, и ей необходим покой. Шофер, стоящий рядом, бросает на неподвижно застывшую Бернарду уж очень подозрительные взгляды, а на вопрос Бертиса, что произошло, женщина отвечает, что просто мадам Герреро стало плохо. Бертис вызывает Бернарду в коридор и просит немедленно отправить мадам Гереро в клинику, на что та возражает - "Я уже наблюдала приступы мадам и умею с ними справляться. Сейчас должна приехать Исабель - мадам лучше быть дома. А если хотите, я могу сегодня же нанять медсестру"...
Вот неудача! Все магазины, по которым прбежала Исабель и Дженни, не продают то, что нужно Исабель - а ей нужно что-то умопомрачительное. Наконец в одном из магазинов она находит нечто красивое, легкое, воздушное и розовое. Это то, что ей нужно! Она покупает платье (она может себе это позволить) и бежит к машине с покупкой, но уже у машины обращает внимание на то, что Дженни идет с пустыми руками. На вопрос подруги Дженни отвечает, что не может позволить себе купить хорошее платье, а то, что ей понравилось, очень дорого для нее. Она довольствуется голубым.

Исабель решительно хватает подругу за руку и уводит обратно в магазин.
В рецепции Фернандо осведомляется, есть ли новости об Исабель, на что Билли отвечает, что у них 5 студенток, и одну зовут не Исабель, а Елизабет, и она из Аргентины, из Рио-де-Жанейро. Незнающий географию Билли получает нагоняй от чистокровного аргентинца и просьбу самому сходить в колледж, справится об Исабель из Аргентины и вручить ей букет роз...
Мадам Герреро, отдыхающая после приступа, лежит в кровати и просит шофера позвонить некоему адвокату Пинтосу, чтобы тот немедленно приехал в дом Герреро с необходимыми документами, касающимися Исабель Герреро. Бениньо спускается вниз и идет в кабинет, набирает номер телефона,но в этот момент на рычаг опускается рука Бернарды. Она просит его немедленно уйти, мотивируя свой приказ тем, что известно лишь ему и ей - она имеет право на приказы. Очевидно, камердинер и по совместительству шофер в доме Герреро боится Бернарды - он уходит.
Экономка тут же звонит куда то...

И трубку на другом конце провода берет Исабель. Сначала она удивлена, потом ее глаза расширяются, а по щекам начинают течь слезы... Она бросает трубку и тихо плачет, время от времени повторяя: "Мама, мамочка, мама"...
Дженни понимает - что-то случилось.
Фернандо Салинас ошарашен - как это нет билетов? Он же должен уже уезжать в Аргентину, и неприятности с опозданием ему не очень нужны. Ему предлагают забронировать места в транспортном агенстве Уильсона - там есть билеты на "Aerolineas Argentinas". Мужчина идет в агентство Уильсона...

Вещи собраны, шампуни уложены, грустная Дженни стоит рядом, пока Исабель складывает свое розовое платье, которое она так хотела взять с собой на вручение дипломов.Но теперь все планы меняются - маме плохо, и Исабель летит в Буенос-Айрес. И ей все равно, что нет билетов - если они есть в агентстве Уильсона, значит, она пойдет в агентство Уилльсона!
Бернарда и мадам Герреро вновь спорят - и наконец открывается правда, почему экономка имеет право кричать - она - мать Исабель. И мадам Герреро прекрасно известны условия договора, заключенного между ней и Бернардой - по окончании учебы Исабель должна узнать всю правду о том, кто ее настоящая мать. Мадам Герреро предупреждает о том, что это погубит Исабель - девушка выросла в другом социальном статусе и ей будет просто невозможно осознавать, что она на самом деле - дочь служанки, а не жены французского посла. Но Миранде все равно - она требует обратно свою дочь!! Вошедший Бениньо просит экономку иметь уважение к болезни мадам Герреро и не кричать. Бернарда поджимает губы.
Исабель и Дженни идут в агенство Уильсона, и когда они заходят, со стороны Уилшир Бульвар появляется Фернандо - от идет в то же агенство. Он заходит за ними...
У одной стойки Исабель покупает билеты, у другой Фернандо обменивает свой на более близкий рейс. Его узнает Дженни и толкает Исабель. Та поворачивается, и в этот момент Салинас поднимает глаза...
Разговор не получился. Фернандо сделал пару попыток извинится за утренний инцидент, а Исабель, поглощенная мыслями о болезни мамы, о которой ей сообщила Бернарда по телефону, вяло отвечала на его вопросы и в конце-концов просто ушла. Увы, в этот момент Фернандо отвлекся, чтобы поставить подпись на бумаге, а когда повернулся, "Таинственной и Божественной" уже не было.
Вернувшись обратно, Исабель с удивлением обнаружила на своей кровати букет роз - Билли выполнил простьбу Фернандо. К букету был приложен конверт с визитной карточкой, но Исабель это имя ничего не говорило, в отличии от Дженни. Она напоминает подруге о красивом и высоком обладателе этого имени и пытливо спрашивает: "Неужели тебе он не понравился"?
- Не знаю, - пожимает плечами девушка. - Я сейчас думаю только о болезни мамы. Хотя, - прибавляет она, скользя пальцами по фотографии мадам Герреро, стоящей на комоде, - мне кажется, я была слишком резка с ним...

2cерия
Буенос Айрес, Аргентина, особняк Салиносов. Марина (ну не могу ее звать Мариной, она Тереса!!) встречается с итальянским архитектором Марсело, который занимается проектированием парков. Марсело предлагает Марине спроектировать сад Салиносов, сделать пруд с водопадом, и т.д., в этот момент с телефоном в руке и каменным выражением лица подходит шофер Лоренцо - звонят из Лос-Анджелеса. Франческо из рецепции отеля сообщает, что завтра возвращается в Аргентину, на что Марина сообщает ему, что она с полным успехом выставила из дома своего второго мужа Орландо. При этом она строит глазки Марсело, а тот стоит как истукан, посылая жалостные взгляды голубому небу Аргентины. Бросив трубку, Марина предлагает Марсело куда-нибудь сходить, на что тот пытается вернуть разговор к смете, но ему это не удается. С проектами под мышкой Марсело идет в дом...
Исабель уезжает в аэропорт, ученики колледжа провожают ее грустными взглядами и махающими руками - Дженни едет с Исабель. Исабель приглашает всех приехать в ее дом в Буенос Айресе - он такой большой, ведь она так богата...
Буенос Айрес, особняк Герреро. Мадам Герреро, еще не пришедшая в себя после приступа, лежит на кровати, а Миранда просит ее отдать ей Исабель.
- Вы же понимаете прекрасно, что должны были выполнить все условия договора, - говорит она. - По прошествии 22 лет Исабель должна будет вернутся ко мне, и все эти годы я жила этой мыслью!
- Вы не понимаете ничего, Миранда! Вы погубите ее, если скажете всю правду! Исабель уже стала частью меня, частью мира, в котором я живу - каково ей будет, если она узнает, что ее мать - служанка!
- Вы не понимаете, мадам Герреро! - Миранда поднимает голову, в ее глазах - решительность. - Ей все равно, кто ее мать - ей нужна любовь! Любовь, которую она будет находить в моих глазах. И мне нужна любовь, мадам. Любовь моей дочери. Мне нужна любовь!
С этим криком Миранда убегает к себе. Сев на кровать в своей комнате и вертя на пальце золотое кольцо, она прошептала:
- Мне нужна любовь... Она нужна мне была и тогда, когда я смотрела в его глаза... - перед мысленным взором ее проносятся картинки из прошлого - юноша и девушка на фоне старой, полузаброшеной стены... - Если бы ты знал, Коррадо, как красива наша дочь... Если бы ты знал, как далеко от меня сейчас слово любовь... Я люблю тебя.
Нет, что я говорю - она встала, стряхивая с себя остатки воспоминаний, - моя любовь жива, она не далеко от меня. Она жива в Исабель.
- А где Марко? - Франческо, конечно же, удивился, когда, прибыв в аэропорт, не застал своего друга.
- Ему наконец дали роль в сериале - просил простить, - второй друг по имени Николас помог Франческо выгрузить вещи.
- Эй, ты не думай, что все это я для себя накупил! - рассмеялся Франческо. - Это все для моей ненаглядной сестренки Марины, вернее, для ее мужа Орландо. Вот так всегда - использует меня как вешалку для костюмов своего очередного суженого. Фу... - и мужчины, смеясь, направились в зал регистрации.
- Не расстраивайся ты так, Исабель, - Дженни и Исабель толкали перед собой тележку, нагруженную чемоданами. - Я уверена, все в порядке и это просто приступ.
-Почему же Миранда вызвала меня? - Исабель вздохнула и пошла к стойке.
В этот момент к стойке регистрации на посадку рейса 462 авиакомпании "Aerolineas Argentinas" подошли двое - Николас и Франческо, везущие тележку с багажом для бывшего мужа Марины. Франческо подошел к стойке и достал билет и паспорт. В этот момент Исабель подняла глаза и увидела его. Франческо тоже поднял глаза и замер, узнав свою "Божественную и Прекрасную".
- Прости, я тут кое-кого узнал, - Франческо пробрался к Исабель и сделал глупую улыбку, глядя на ее спину.
- Простите...
Исабель повернулась, поджала губы и строго вазглянула на него. Разговор опять не получился - Франческо сделал несколько попыток извинится за вчерашний инцидент и представится, на его явно игнорировали. Мужчина вздохнул и вернулся к другу, но потом, решив про себя, что она ему очень нравится и он Обязан с ней познакомится, снова маленькими шажками приблизился к девушкам. На этот раз Исабель почти крикнула ему, что с незнакомыми она НЕ ОБЩАЕТСЯ! Франческо сделал сверхпечальное лицо и вернулся к стойке - беседа(вернее, две попытки беседы) не удалась!
Мадам Герреро просит, чтобы Бернардо немедленно сходил сам к адвокату Пинтосу и привел его в дом Герреро. Бернардо приводит Пинтоса к мадам Герреро, и та просит у адвоката бумаги, подтверждающие ее право быть

“…Я всё-таки не устаю поражаться, как хорошо играет Гресия Колменарес! Можно долго спорить о её внешних данных, но то, что она хорошая актриса - это точно.
Гресия играет двух пересонажей, и какими непохожими они получились! Мануэлу и Исабель ни за что не спутаешь, и дело не в костюмах и гриме! Каждый мускул Гресии чувствует кого она сейчас играет. Всё: выражение лица, взгляд, походка... Всё отличается…”
КАТЕРИНА

“Согласна в том, что Гресия классно сыграла обеих. Ну такие разные типажи получились! А Исабель она сыграла профессионально, как, впрочем, и Мануэлу. Сегодня у Исабель был приступ, когда она узнала, что ей надо биопсию делать - такие были истерические крики, но не такие истошные, как в венесуэльских сериалах, где кажется, что героя режут, а именно истерические крики.
Классная игра, и Исабель вовсе не напоминает мне куклу. А персонаж Мануэлы так и создан - девушка из провинции, добрая и наивная. Было бы странно, если бы в Коньядо Секо среди тракторов Мануэла ходила в нарядах, в которых Исабель ходит.”
TERE

“У Мануэлы вид полной дуры. Ни в какое сравнение с Исабель. Может она и добрее, но от этого она мне больше не нравится “
VADIM

“…сложно об этом говорить, потому что … я, к сожалению, вижу, что и у Исабель, и у ее матери - шизофрения. Грустно” TERE

“Я тоже за Исабель. Мануэла просто дура набитая, как раз пара Франческо! А на месте Исабель я бы уже давным-давно ушла бы к Эмилио!!!” LOOMIS

“Ана Монтес - одна из сценаристов теленовеллы - объяснила мне что Гресии для того чтобы играть Исабель с изуродованным лицом, даже и в маске, надо было обязательно накладывать сложный грим - чтобы почувствовать уродство (она не могла просто надеть маску и играть).
Это занимало много времени - а времени не хватало - и это было основной причиной по которой решили подобрать на роль Исабель в маске другую актрису. - с темными волосами.
А потом и создать новый персонаж - Анаис, для этой актрисы.
В профиль можно увидеть разницу - даже и в маске - у Гресии он - профиль - другой формы.”
AZ

Изуродованная Исабель, вернувшись в дом Салинасов, два дня пряталась в малой голубой гостиной, той, что примыкала к кабинету Франческо. Тогда она и начала пугать Мануэлу, а затем раскрасила портрет красной краской, намекая всем, что этого лица больше нет. А затем она просто появилась у Миранды -та ее узнала только по рукам.
Гресии Кольменарес предстояло сыграть очень тяжелую роль человека, который сходит с ума, и при этом в АРгентине умирает ведущий сценарист "Мануэлы" - Хорхе Айес. За сюжет берется новая команда во главе с Аной Монтес - они решают доверить роль Исабель с темными волосами актрисе Вите Эскардо, так как Гресия не стала бы стричь и красить волосы, и тем более, ей предстояла очень сложная работа, она все время проводила за репетициями. ПОэтому роль Исабель с заменой впоследствии ее "Анаис" доверили Вите. До этого Исабель с золотистыми волосами, и впоследствии Исабель в доме играет Гресия.

О самой "Анаис" в сериале сказано мало, и лишь по некоторым полунамекам Миранды и Исабель можно догадаться, что Анаис - это писательница, которая однажды появилась на приеме в доме Герреро и в которую влюбился муж мадам Герреро, посол. Исабель ненавидит "Анаис" и преклоняется перед ней одновременнно: она решает стать именно ей, как бы отождествляя ебя разрушительницей брака Франческо и Мануэлы. Поэтому поначалу "Анаис" была существом эфимерным, но она заинтересовала Франческо на том балу, и для Исабель это было главное. В принципе, "Анаис" должна была исчезнуть в небытие, когда на горизонте появилась бы прооперированная Исабель, но так получилось, что, идя на операцию, Исабель не сказала доктору Сантильяну о своей болезни, а у нее была, не больше, ни меньше, как системная волчанка - болезнь разрушает имунную систему, и операции здесь не просто бессильны, но и противопоказаны. И-за своей "гордости" Исабель не говорит ничего Сантильяну, и как результат - неудачная операция. т.е. лицевые мускулы ей почти восстановили, но на почве системной волчанки пошло разрущение нервов, тем более, что это послеоперационный период.

На этом фоне возникает Анаис. Эта женщина никому неизвестна - ясно лишь, что несколько лет назад она убила мужа острым кинжалом (поэтому сейчас Анаис убивает тоже кинжалом), и села в тюрьму. Выйдя оттуда, она захотела изменить внешность, и обратилась к Заире, чтобы та помогла ей с поддельным паспортом. Тогда Заира, подозревающая, что операция Исабель не пройдет успешно, решила сделать Анаис союзницей Исабель...
Как и любая знахарка, Заира прекрасно знала и о психотреннинге, и о гипнозе, поэтому сделать Анаис игрушкой и союзницей Исабель не составляло труда: при хорошей гипнабельности "пациента" и профессионализме гипнотизера можно почти любого сделать зомби.
Когда Заира приходила к Исабель в палату, она упоминала про домик на окраине города, намекая на то, что в случае чего Исабель может пойти туда.
Сняв бинты и обнаружив, что от лица у нее не осталось ничего, Исабель окончательно сошла с ума. Так как Исабель уже и была больна шизофренией (генетически - в Миранду), этот шок и стал последним толчком к перемене - именно в ту ночь Исабель превратилась в чудовище, готовое мстить всем и вся за свое лицо, потерю власти, денег и любви мужа. Уходя на второй план, она тщательно прорабатывала все до мелочей, чтобы в один прекрасный день явится перед Франческо Салинасом... Конечно, в сериале не показано, как Исабель подгатавливала Анаис, вышедшую из клиники, рассказывая ей о любимых профитролях Марины или любимом писателе Франческо, заставляя ее учить имена слуг и расположение комнат...
В один прекрасный день Анаис появилась в доме Эмилио, с кольцом Исабель, надменным выражением лица и знанием всего того, что знали только Миранда и Исабель, ее дочь...
Ни Миранда, ни Эмилио не догадаются о том, что Анаис - это не Исабель. Однако чувствовать, что что-то не то, они будут... Эмилио умрет именно в тот день и час, когда поймет это, а Миранда узнает об этом гораздо позже...
TERE

Как я и считала, "Ману" - абсолютно дурацкий сериал. После всех разговоров о нем (перед началом трансляции его по РТР) я пыталась его смотреть, невзирая на неудобное время, но после нескольких серий меня стало от него воротить. И смотрела я его впоследствии лишь когда было делать нечего по утрам.
И только в "Ману", в этой мути могли додуматься взять на роль блондинки с длинными волосами и пухлыми губами девушку с темными короткими волосами, причем тонкогубую! И вообще очень, очень сильно отличающуюся от Гресии. Мне было очень смешно, когда эта новая актриса-"Исабель", протягивая руки к Миранде, истошно вопила: "Узнаёшь эти руки, узнаёшь??"
В очередной раз начинаешь сомневаться в здравом смысле создателей...
LOOMIS

Документы! - раздался приказ.

Бернарда стояла с перекошенным от злобы и ненависти лицом.

Прямо в физиономию адвоката смотрело дуло пистолета, который держала в руке разгневанная женщина…

В адвокатуре шла повседневная работа, с ее плюсами и минусами. Служащие занимались привычным делом… когда неожиданно в кабинете адвоката Пинтоса раздался хлесткий оглушительный выстрел…

Фернандо Салинос застал Исабель Герреро буквально в шоковом состоянии. Юная хозяйка не могла ничего объяснить, а возможно, и не считала нужным. Служанка, не отходившая от своей госпожи, рассказала в двух словах то, о чем толком и сама не знала, но Фернандо понял - произошло несчастье.

Ему пришлось приложить немало усилий для того, чтобы привести Исабель в чувство…

Я прекрасно понимаю, что ты сейчас переживаешь, - ласково произнес Фернандо.

Исабель, молчавшая до сих пор, неожиданно встрепенулась, припала к его плечу и разрыдалась. Фернандо обнял девушку, подал ей воды и как мог старался успокоить ее. Постепенно измученная страданиями девушка начала приходить в себя.

Исабель, - прошептал Фернандо, - я люблю тебя…

Она подняла на Салиноса припухшие от слез, покрасневшие и все же прекрасные глаза.

С тех пор, как я увидел тебя в Лос-Анджелесе, - продолжал Фернандо, - я понял, что моя жизнь стала совершенно другой, Исабель.

Молодой человек мечтательно вспоминал:

Тот случай в Буэнос-Айресе, затем встреча в самолете… - взяв руку своей прекрасной избранницы, он нежно ее поцеловал. - Ты сводишь меня с ума, любовь моя!

Исабель высвободила руку.

Ты преувеличиваешь, Фернандо, - слабым эхом отозвалась она.

Совсем нет! - возразил он и стал страстно и взволнованно шептать: - Сначала я думал, что прошло слишком мало времени для того, чтобы полюбить, но оказалось, - это совсем не так!

Исабель нежно посмотрена на Фернандо.

Мои чувства оказались намного сильнее, - продолжал воздыхатель сеньориты, - чем рассуждения.

Фернандо Салинос наклонился и горячо поцеловал Исабель в ее слегка припухшие алые губы.

Клянусь, Исабель, что люблю тебя!

Девушка растерянно молчала…

Что же ты мне скажешь?

Как о чем? Я делаю тебе предложение, Исабель Герреро! - уже торжественно произнес Фернандо Салинос.

У девушки перехватило дыхание и неистово забилось сердце.

Фернандо, ты говоришь это серьезно?

Я делаю такое предложение впервые в жизни! - признался он и замер в ожидании. - Итак, что ты ответишь мне?

Девушка отчаянно боролась с собой, со своими чувствами, не решаясь принять какое-то решение. Все произошло, как ей казалось, так неожиданно и быстро…

Фернандо… - нерешительно прошептала взволнованная его признанием девушка, - я… я не могу.

Несчастный влюбленный не верил своим ушам, смысл сказанного поверг его в отчаяние.

Может быть, у тебя есть жених, муж?.. - выдавил из себя Фернандо. - Что случилось?

Исабель тяжело вздохнула.

У меня нет жениха, - откровенно произнесла девушка, - я свободна…

Она подняла на Фернандо свои большие, покрасневшие от слез глаза.

Но сейчас мне очень тяжело…

Мужчина перевел дыхание и понимающе покачал головой.

Я знаю, Исабель, и поэтому хочу тебе помочь. Вдвоем легче переносить это трудное для тебя время. Я понимаю, что ты чувствуешь, я это сам пережил…

И Фернандо Салинос поведал горькую историю своей жизни.

Мои родители погибли в автокатастрофе, - тяжело вздохнув, начал он. - Мне казалось, что земля ушла у меня из-под ног. Я оказался один, и, несмотря на то, что был молод, богат и в моей жизни не было никаких трудностей, мне все равно не хватало родителей…

В эту минуту Исабель забыла о своем горе и переживала за Фернандо, всей душой сочувствуя его беде.

У отца был сильный характер, - печально продолжал он, - а мама была очень нежной, и вдруг их не стало…

Это ужасно! - тихо воскликнула Исабель и непроизвольно положила свою изящную тонкую руку на кончики пальцев этого большого, сильного человека.

Фернандо с мольбой и любовью посмотрел на свою избранницу и прошептал:

Не отталкивай меня!

Исабель хотела ответить, но силы покинули ее, и она беззвучно заплакала.

Фернандо нежно обнял девушку и произнес:

Исабель, в тебе течет благородная кровь Герреро… Герреро, Исабель. Это должно тебе помочь!

Девушка мужественно сдержала снова подступившие слезы и, приподняв свое милое заплаканное личико, твердо сказала: «Да!» Действительно, ей нельзя забывать, что она - Герреро, гордая, независимая Исабель Герреро!

Фернандо Горячими губами прикоснулся к мягким золотистым волосам девушки.

Исабель, дорогая…

Да, Фернандо?

Взволнованно и тихо повторил он свой вопрос:

Ты согласна выйти за меня замуж?

Девушка готова была разрыдаться.

Фернандо, прошу тебя…

Слезы снова залили нежное лицо.

Сердце Фернандо готово было выпрыгнуть из груди в ожидании ответа.

Дай мне время успокоиться, подумать, - попросила Исабель, - произошло столько событий…

Фернандо провел своей сильной рукой по волосам, худенькому плечу несчастной девушки…

Обещаю, - заверил он любимую, - у тебя будет время, Исабель, много времени, но…

Фернандо Салинос пристально посмотрел в заплаканные глаза измученной девушки, словно хотел, чтобы его слова и любовь дошли до самых отдаленных уголков ее истерзанной и мятущейся души.

- …но, пожалуйста, не заставляй меня долго ждать, любимая…

Маленькие шустрые пичужки громко щебетали в саду. Они перелетали с ветки на ветку, заглядывали в окна дома, то опускались вниз, то взмывали в голубое небо, и непонятно было, о чем они хотели поведать людям, цветам, солнцу. А может быть, они просто радовались ясному солнечному дню или возвещали о том, что завтра наступит предгрозовая тишина…


Успокойся, не грусти, Исабель, - попросил Фернандо, страдая в душе вместе с ней. - Лучше рассказывай дальше. Так, значит, ты француженка? - спросил он после паузы, как бы понуждая ее этим вопросом к дальнейшему повествованию. Он смотрел на ее красивые длинные пальцы, которые она переплела и сжала так, что они побелели, и ему захотелось припасть к ним губами.

Нет, - покачала головой Исабель, - я аргентинка. Я живу в том же доме, в котором когда-то родилась. Но я ездила с мамой во Францию, в Париж. - Было нечто детское в том, как она сказала о поездке во Францию, и это опять умилило Фернандо. - Там я выучила английский, - продолжала Исабель, - французский, немецкий. Маме очень нравятся иностранные языки, все, кроме итальянского. Не знаю, - улыбнулась она, - почему он ей не по душе. А я им восхищаюсь...

А я восхищаюсь тобой, - вздохнул Фернандо, переполненный самыми нежными чувствами к этой девушке. Ему хотелось вот так сидеть и смотреть на нее, любоваться ею целую вечность.

Не знаю почему, - продолжала Исабель, сделав вид, что не расслышала реплики Фернандо, хотя по вспыхнувшему румянцу можно было догадаться, что ей эта реплика весьма приятна, - но я понимаю итальянский язык. Это просто невероятно, - воскликнула она, - ведь я не учила его специально, как другие! - Исабель вдруг смутилась: столько нежности и восхищения было во взгляде ее соседа. - Что случилось? - спросила она его. - Ты так на меня смотришь...

Нет-нет, ничего, - словно очнулся от гипнотического сна Фернандо. - Просто я думал, - начал он импровизировать на ходу, - что у тебя до сих пор жизнь была прекрасной. - Он помолчал, потом повернулся к ней и уверенно продолжил: - И в дальнейшем она будет у тебя прекрасна. С тобой будут происходить чудесные вещи. Я уверен в этом, Исабель!

„Это очень напоминает признание в любви", - подумала Исабель.

Полет подходил к концу. Пассажиры стали готовиться к посадке. Оживленная беседа постепенно затихла. Исабель погрузилась в свои невеселые мысли. А Фернандо старался использовать последние минуты полета, чтобы вдоволь насмотреться на нее. Он уже дал себе слово обязательно увидеться с Исабель через несколько дней и искренне надеялся, что здоровье мадам Герреро с приездом дочери пойдет на поправку и Исабель не будет такой грустной.

Мадам Герреро ждала приезда Исабель с нетерпением и со страхом. Она твердо решила бороться за нее до конца и использовать все возможности, всю свою власть и влияние. Правда, события последних дней окончательно подорвали ее и без того слабое здоровье и только упрямый, властный характер и огромная сила воли позволяли ей контролировать ситуацию.

Как бы плохо она себя ни чувствовала, мадам Герреро не изменяла своим привычкам. Всегда со вкусом одетая, она и в дни болезни следила за собой. Накануне приезда Исабель она приказала вызвать к ней адвоката Пинтоса, не первый год выполнявшего ее поручения. Тот был в курсе всех перипетий относительно Исабель, это была их общая тайна.

Когда адвокат Пинтос прибыл, мадам Герреро приняла его в своей комнате, на втором этаже огромного особняка. Комната была под стать хозяйке. Каждый предмет в ней, мебель были тщательно и со вкусом подобраны. Центральное место занимала широкая постель, на которой и сидела мадам Герреро, тщательно причесанная, в красивом платье, скроенном по последней моде. Дорогие серьги и нитка жемчуга дополняли ее наряд.

Адвокат Пинтос уже давно вел дела мадам Герреро и всегда немного побаивался ее твердого характера. Он знал, что если мадам чего-нибудь захочет, она обязательно добьется своего.

Увидев свою клиентку, адвокат поразился, как она изменилась за те несколько дней, что они не виделись. Мадам Герреро словно вся высохла, а блестящие глаза выдавали внутренний огонь, сжигавший ее изнутри. Адвокат Пинтос почтительно поздоровался и, повинуясь повелительному жесту мадам Герреро, подошел к ее кровати. Он не догадывался, о чем пойдет речь, но, судя по возбужденному виду клиентки, понимал, что предстоит услышать нечто очень важное.

Предчувствия адвоката Пинтоса оправдались. Речь пошла о документах, подтверждающих, что Исабель является дочерью мадам. Она требовала у адвоката эти документы и как можно быстрее. Адвоката Пинтоса поразил тон, каким разговаривала с ним мадам. Будто речь шла о жизни и смерти.

Я прекрасно понимаю вас, мадам Герреро, - как можно спокойнее ответил адвокат Пинтос, стараясь направить диалог в более спокойное русло и объяснив для себя возбужденность и даже агрессивность мадам ее болезнью. - Я постараюсь сделать все возможное. - Доктор поправил спадающие очки, прижимая другой рукой к груди пухлую папку с бумагами.

Не только все возможное, но и невозможное! - взорвалась мадам Герреро. - Мне нужны эти документы! - Ее лицо исказила гримаса страдания, словно от внезапного болевого приступа. - У нас с вами есть одна общая тайна, доктор Пинтос. - Ее горящие глаза словно пронзали адвоката насквозь. - Эти документы подтверждают, что Исабель по закону является моей дочерью. И я желаю немедленно получить их! - Последнюю фразу она почти выкрикнула. Было заметно, что этот разговор отнимает у женщины много сил и дается ей с трудом.

Вы не находите, - начал неуверенно Пинтос, - что было бы гораздо надежнее хранить эти документы у меня? - Он почти наверняка знал, что мадам Герреро не согласится с этим, но ему надо было как-то попытаться оставить эти бумаги в своем ведении. Пока они хранились у него, он мог контролировать ход событий.

Я хочу, чтобы они находились при мне! - не терпящим возражения тоном заявила мадам Герреро. - Я очень дорого заплатила за них. - Ее горящие глаза, которые казалась огромными на похудевшем лице, буквально буравили адвоката. Внезапно в них промелькнула тень подозрения. - Ведь бумаги законны, не так ли, адвокат?

О-о, да, конечно, несомненно... - Пинтос отвел свой взгляд в сторону, оправдав это тем, что очки сползли ему на кончик носа. Ему не хотелось смотреть сейчас на мадам. - Они вполне законны, - заверил он. Привычка прикрывать указательным пальцем правой руки в момент волнения свои губы как раз и вызвала ее волнение. - Что незаконно, - продолжил он осторожно, - так это их происхождение.

Это тот вопрос, по которому вашего мнения не требуется, - презрительно бросила ему в лицо мадам Герреро, дополнив слова резким жестом руки в его сторону. - Важно только одно, чтобы эти документы гарантировали законное происхождение Исабель. - Последнюю фразу она проговорила, старательно выделяя каждое слово, вбивая их в сознание адвоката Пинтоса, словно гвозди в дерево. - Происхождение в качестве моей дочери. Чтобы они в полной мере обеспечивали продолжение моего рода через Исабель. - Она замолчала в ожидании того, что же скажет ей на это доктор.

Это совершенная истина, - закивал тот головой, и его очки в тяжелой роговой оправе вновь сползли на кончик массивного носа.

Я хочу как можно быстрее получить эти бумаги. - Мадам Герреро вновь приняла высокомерный вид. - Хочу, чтобы они были у меня, находились в моих руках.

Ваше желание, мадам Герреро, будет исполнено, можете не сомневаться, - заверил ее адвокат Пинтос, однако растерянное выражение его лица говорило о том, что он не совсем одобряет желание своей клиентки.

Исабель! Исабель - одна из Герреро, - заговорила приподнятым, немного торжественным тоном мадам, не глядя на доктора, словно его и не было в комнате. - И она останется ею! Чего бы мне это ни стоило! - Мадам сейчас напоминала фанатиков, готовых идти на смерть ради идеи. - Исабель Герреро!.. Исабель Герреро!.. - исступленно повторяла она, а адвокат Пинтос с опасением наблюдал за ней, понимая, что, даже несмотря на свою смертельную болезнь, эта женщина настолько сильна, что от нее можно ожидать чего угодно. Но все же разговор отнимал слишком много сил у мадам, и она внезапно сникла, спина ее согнулась, она обхватила свои плечи руками, сжавшись, словно от боли. - Исабель моя дочь, - уже другим, страдающим голосом прошептала она, - в ней вся моя жизнь! - Внезапный приступ кашля начал сотрясать ее высохшее тело, но когда адвокат сделал по направлению к ней шаг, желая помочь, властный жест руки остановил его. В любом состоянии мадам Герреро предпочитала контролировать ситуацию, и пока ей это удавалось. - Она моя дочь - моя больше, чем кого бы то ни было! - почти прорычала женщина, подавляя приступ кашля. - Исабель Герреро! - Это прозвучало как заклинание, как молитва.