Комедия Ревизор. История создания


В письме к Пушкину от 7 октября 1835 года Гоголь пишет: «Сделайте милость, дайте какой-нибудь сюжет, хоть какой-нибудь, смешной или не смешной, но русский чисто анекдот. Рука дрожит написать тем временем комедию». И через несколько строк, заканчивая письмо, Гоголь повторяет просьбу: «Сделайте милость, дайте сюжет, духом будет комедия из пяти актов, и, клянусь, будет смешнее чёрта». Содержание этого письма показывает, что Гоголь уже размышлял о будущей комедии и, возможно, делал наброски к ней. Пушкин, вернувшись в Петербург из Михайловского 23 октября, в один из ближайших дней рассказал Гоголю сюжет возможной комедии, в котором фигурировал мнимый ревизор. Таким образом, октябрь 1835 года следует считать началом активной работы Гоголя над «Ревизором».

Тем не менее неверно полагать, что заслуга появления сюжета с мнимым ревизором принадлежит исключительно Пушкину. Во-первых, ко времени написания «Ревизора» существовали произведения с подобным сюжетом: «Провинциальные актёры» (1835) А.Ф. Вельтмана и «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе» (1827) Г.Ф. Квитки-Основьяненко. Кроме того, подобного рода шутка или розыгрыш встречались в реальной жизни, да и сама ситуация ложной личности всегда была популярной. И всё же тесные творческие отношения двух великих русских писателей в первой половине 1830-х годов приносили богатые плоды. Общение с Пушкиным, безусловно, вдохновляло Гоголя, может быть, поэтому уже в декабре 1835 года комедия была закончена.

Премьера «Ревизора» состоялась 19 апреля 1836 года в Александринском театре, в Петербурге. Главные роли исполняли лучшие актёры того времени: Иван Сосницкий (Городничий) и Николай Дюр (Хлестаков). Пьеса получила на премьере высочайшее одобрение, в театре присутствовали Николай I с наследником. Император много смеялся и высказал своё мнение так: «Ну и пьеса! Всем досталось, а мне более всех!» Гоголь же был разочарован, потому что актёры, как ему показалось, не поняли своих ролей, недостаточно хорошо уяснили идею самого произведения. Особенно не понравилось Гоголю исполнение роли Хлестакова: по его мнению, Хлестаков был сыгран как один из «водевильных шутов». В дальнейшем автор неоднократно объяснял свою комедию и в специально написанной для этого пьесе «Театральный разъезд после представления новой комедии» (1836-1842), и в своего рода наставлении актёрам «Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует „Ревизора"» (1846), и в разъяснении финала комедии — «Развязка „Ревизора"» (1846). Приведённые примеры ярко характеризуют Гоголя как неравнодушного, взыскательного художника, на которого возложена высокая ответственность «сказать слово правды», как декларирует это сам Гоголь в поэме «Мёртвые души».

Жанр «Ревизора» как общественной комедии определился благодаря глубоко продуманному социальному сюжету. Свой общий замысел Гоголь выразил в известном высказывании: «В "Ревизоре" я решился собрать в одну кучу всё дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем» («Авторская исповедь», 1847). Местом действия Гоголь выбрал уездный город, структура власти в котором легко проецируется на любой другой город России, а нравы жителей — на всё население страны. В фокус сатирического изображения попали чиновники, злоупотребляющие своим положением. При этом преступное поведение чиновничества города изображено с такой убедительностью, что даже не возникает мысли об их исключительности — так происходит везде, различия лишь в масштабе злоупотреблений и характере их проявления.

Образ уездного города — собирательный. Помимо чиновников, он складывается из портретов городских помещиков, купечества, мещанства, слуг. Большую роль в изображении городских нравов играют женские образы. Сюжет «Ревизора» формируют темы провинциального российского города, чиновничества и гражданства.

В основе сюжета лежат две ситуации: уездный город, живущий привычной для него жизнью (главный герой в этой сюжетной ситуации — городничий), и уездный город, в котором оказывается мелкий петербургский чиновник, мнимый ревизор (она получила название «миражной» ситуации или «ситуации заблуждения», и главный герой в ней — Хлестаков). Конфликт в комедии возникает не в результате столкновения этих ситуаций — конфликт в том, что они отражают, хотя и по-разному, неправедное отношение людей к жизни, долгу, обязанностям, их преступное или безнравственное поведение. Проблематика произведения формируется по мере раскрытия конфликта в сюжете комедии. В «Ревизоре» два плана проблематики — общественная и нравственная. Общественная проблематика проявляется при изображении социальных преступлений и нарушений, нравственная — моральных пороков и недостатков. Своеобразие социального и нравственного пластов произведения можно выразить следующим образом: то, что в социальной жизни преступление, в нравственной — грех.

Традиционно считается, что сюжет был подсказан ему А. С. Пушкиным. Подтверждением тому служат воспоминания русского писателя Владимира Соллогуба : «Пушкин познакомился с Гоголем и рассказал ему про случай, бывший в г. Устюжне Новгородской губернии - о каком-то проезжем господине, выдавшем себя за чиновника министерства и обобравшем всех городских жителей».

Также есть предположение, что он восходит к рассказам о командировке Павла Свиньина в Бессарабию в . За год до дебюта «Ревизора» на ту же тему был опубликован сатирический роман А. Ф. Вельтмана «Неистовый Роланд» . Ещё ранее начала ходить в рукописи написанная Г. Ф. Квиткой-Основьяненко в 1827 году комедия «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе» .

Во время работы над пьесой Гоголь неоднократно писал А. С. Пушкину о ходе её написания, порой желая её бросить, но Пушкин настойчиво просил его не прекращать работу над «Ревизором».

Пушкин и Жуковский были в полном восхищении, но многие не увидели или не захотели увидеть за классической ширмой типичного сюжета «комедии ошибок» общественный фарс, в котором за уездным городком обозначена вся Россия.

И. И. Панаев. «Литературные воспоминания»

Сам Гоголь так отзывался о своей работе:

В «Ревизоре» я решился собрать в одну кучу всё дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем.

Сценическая судьба пьесы сложилась не сразу. Добиться разрешения на постановку удалось лишь после того, как Жуковский сумел убедить лично императора, что «в комедии нет ничего неблагонадежного, что это только веселая насмешка над плохими провинциальными чиновниками», пьеса была допущена к постановке.

Вторая редакция пьесы относится к 1842 году.

Действующие лица

  • Антон Антонович Сквозник-Дмухановский , городничий
  • Анна Андреевна , жена его
  • Марья Антоновна , дочь его
  • Лука Лукич Хлопов , смотритель училищ.
  • Жена его.
  • Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин , судья.
  • Артемий Филиппович Земляника , попечитель богоугодных заведений.
  • Иван Кузьмич Шпекин , почтмейстер.
  • Пётр Иванович Добчинский , Пётр Иванович Бобчинский - городские помещики.
  • Иван Александрович Хлестаков , чиновник из Петербурга .
  • Осип , слуга его.
  • Христиан Иванович Гибнер , уездный лекарь.
  • Фёдор Иванович Люлюков , Иван Лазаревич Растаковский , Степан Иванович Коробкин - отставные чиновники, почётные лица в городе.
  • Степан Ильич Уховертов , частный пристав.
  • Свистунов , Пуговицын , Держиморда - полицейские.
  • Абдулин , купец.
  • Февронья Петровна Пошлепкина , слесарша.
  • Жена унтер-офицера .
  • Мишка , слуга городничего.
  • Слуга трактирный.
  • Гости и гостьи, купцы, мещане, просители

Сюжет

Действие 1

Иван Александрович Хлестаков, мелкий чиновник низкого ранга (коллежский регистратор , самый низкий чин в Табели о рангах), следует из Петербурга в Саратов со своим слугой Осипом. Он оказывается проездом в небольшом уездном городке. Хлестаков проигрывается в карты и остается без денег.

Как раз в это время всё погрязшее во взятках и казнокрадстве градоначальство, начиная с городничего Антона Антоновича Сквозник-Дмухановского, из полученного городничим письма узнаёт о приезде инкогнито из Петербурга ревизора, и в страхе ожидает его прибытия. Городские помещики Бобчинский и Добчинский, случайно узнав о появлении неплательщика Хлестакова в гостинице, решают, что это и есть ревизор, и докладывают о нём городничему. Начинается переполох. Все чиновники и официальные лица суетливо бросаются прикрывать свои грехи, Антон Антонович сам некоторое время находится в растерянности, но быстро приходит в себя и понимает, что нужно самому идти на поклон к ревизору.

Действие 2

Между тем голодный Хлестаков, устроившийся в самом дешёвом номере гостиницы, размышляет, где бы раздобыть еды. Он вымаливает обед из супа и жарко́го у трактирного слуги, а получив желаемое, выражает неудовольствие количеством и качеством блюд. Появление городничего в номере Хлестакова является для него неприятной неожиданностью. Поначалу он думает, что на него, как неплатёжеспособного гостя, донёс хозяин гостиницы. Городничий сам откровенно робеет, полагая что разговаривает с важным столичным чиновником, который приехал с тайной миссией ревизии состояния дел городе. Городничий, думая, что Хлестаков - ревизор, предлагает ему взятку . Хлестаков, думая, что городничий - добросердечный и порядочный гражданин, принимает от него взаймы . «Я-таки ему вместо двухсот четыреста ввернул», - радуется городничий. Тем не менее, он решает прикинуться дурачком, чтобы побольше выпытать сведений о Хлестакове. «Он хочет, чтобы его считали инкогнито», - думает про себя городничий. - «Хорошо, подпустим и мы турусы, прикинемся, будто совсем не знаем, что он за человек». Но Хлестаков с присущей ему наивностью ведёт себя настолько непосредственно, что градоначальник остаётся ни с чем, не теряя убеждения, однако, что Хлестаков - «тонкая штучка» и «с ним нужно держать ухо востро». Тогда у городничего возникает план напоить Хлестакова, и он предлагает осмотреть богоугодные заведения города. Хлестаков соглашается.

Действие 3

Далее действие продолжается в доме городничего. Изрядно захмелевший Хлестаков, завидев дам - Анну Андреевну и Марью Антоновну, - решает «пустить пыль в глаза». Рисуясь перед ними, он рассказывает небылицы о своём важном положении в Петербурге, и, что самое интересное, он сам верит в них. Он приписывает себе литературные и музыкальные произведения, которые в силу «лёгкости необыкновенной в мыслях», якобы, «в один вечер, кажется, написал, всех изумил». И даже не смущается, когда Марья Антоновна практически уличает его во лжи. Но вскоре язык отказывается служить порядочно захмелевшему столичному гостю, и Хлестаков с помощью городничего отправляется «отдохнуть».

Действие 4

На следующий день Хлестаков ничего не помнит, он просыпается не «фельдмаршалом», а коллежским регистратором. Тем временем, официальные лица города «на военную ногу» выстраиваются в очередь с целью дать взятку Хлестакову, и он, думая, что берёт взаймы (и будучи уверен, что добравшись до своей деревни, он вернёт все долги), принимает деньги от всех, включая Бобчинского и Добчинского, которым, казалось бы, незачем давать ревизору взятку. Хлестаков даже сам выпрашивает деньги, ссылаясь на «престранный случай», что «в дороге совершенно издержался». Далее к Хлестакову прорываются просители, которые «челом бьют на городничего» и хотят заплатить ему натурой (вином и сахаром). Только тогда до Хлестакова доходит, что ему давали взятки, и наотрез отказывается, а вот если бы ему предложили взаймы, он бы взял. Однако, слуга Хлестакова Осип, будучи гораздо умнее своего хозяина, понимает, что и натура, и деньги - всё равно взятки, и забирает всё у купцов, мотивируя это тем, что «и верёвочка в дороге пригодится». Выпроводив последнего гостя, успевает поухаживать за женой и за дочерью Антона Антоновича. И, хотя они знакомы всего один день, просит руки дочери городничего и получает согласие родителей. Осип настоятельно рекомендует Хлестакову быстро убираться из города, пока не вскрылся обман. Хлестаков уезжает, напоследок отправив своему другу Тряпичкину письмо с местной почты.

Действие 5

Городничий и его окружение облегчённо переводят дух. Прежде всего городничий решает «задать перца» купцам, которые ходили жаловаться на него Хлестакову. Он куражится над ними и обзывает последними словами, но стоило купцам пообещать богатое угощение на помолвку (а в дальнейшем - и на свадьбу) Марьи Антоновны с Хлестаковым, как городничий их всех простил. Он собирает полный дом гостей, чтобы объявить всенародно о помолвке Хлестакова с Марьей Антоновной. Анна Андреевна, убеждённая в том, что породнилась с большим столичным начальством, в полном восторге. Но далее происходит неожиданное. Почтмейстер местного отделения по собственной инициативе вскрыл письмо Хлестакова и из него явствует, что инкогнито оказался мошенником и вором. Обманутый городничий ещё не успел прийти в себя после такого удара, когда приходит следующая новость. Остановившийся в гостинице чиновник из Петербурга требует его к себе. Все заканчивается немой сценой…

Постановки

Первые представления шли в первой редакции 1836 года. Профессии театрального режиссёра ещё не существовало, постановками занималась дирекция Императорских театров, сам автор, но интерпретация роли все же более всего зависела от исполнителей.

Премьеры

  • 19 апреля 1836 года - Александринский театр : Городничий - Сосницкий , Анна Андреевна - Сосницкая , Марья Антоновна - Асенкова , Ляпкин-Тяпкин - Григорьев 1-й, Земляника - Толченов, Бобчинский - Мартынов , Хлестаков - Дюр , Осип - Афанасьев , Пошлёпкина - Гусева.

См. рисунок: Н. В. Гоголь на репетиции «Ревизора» в Александринском театре. Рисунок П. А. Каратыгина . 1836 (1835 год на рисунке указан ошибочно) - ст. Чему смеетесь?…

На петербургской премьере присутствовал сам Николай I . После премьеры «Ревизора» император заявил: «Ну и пьеса! Всем досталось, а мне более всех!» Хлестакова играл Николай Осипович Дюр . Императору постановка очень понравилась, более того, как считают критики, положительное восприятие венценосной особой рискованной комедии впоследствии благотворно сказалось на цензурной судьбе произведения Гоголя. Комедия Гоголя поначалу была запрещена, но после апелляции получила высочайшее дозволение к постановке на российской сцене.

Из дневника А. И. Храповицкого (инспектора репертуара русской драматической труппы):

В первый раз «Ревизор». Оригинальная комедия в 5-ти действиях сочинения Н. В. Гоголя. Государь император с наследником внезапно изволил присутствовать и был чрезвычайно доволен, хохотал от всей души. Пьеса весьма забавна, только нестерпимое ругательство на дворян, чиновников и купечество. Актеры все, в особенности Сосницкий, играли превосходно. Вызваны Сосницкий и Дюр. («Русская Старина », 1879 г, № 2 и «Материалы» Шенрока, III, с. 31.

Гоголь был разочарован общественными толками и неудачной петербургской постановкой комедии и отказался принимать участие в подготовке московской премьеры. Особенно автор был недоволен исполнителем главной роли. После премьеры в Петербурге Гоголь писал:

«Дюр ни на волос не понял, что такое Хлестаков. Хлестаков сделался чем-то вроде… целой шеренги водевильных шалунов…» .

  • 25 мая 1836 года - Малый театр (В Москве первое представление должно было состояться в Большом театре , но под предлогом ремонта спектакль дали на следующий день в Малом): Городничий - Щепкин , Хлестаков - Ленский , Осип - Орлов, Шпекин - Потанчиков, Анна Андреевна - Львова-Синецкая , Марья Антоновна - Самарина, Ляпкин-Тяпкин - П. Степанов , Земляника - М. Румянов, Добчинский - Шумский и Бобчинский - Никифоров .

Перед московской премьерой Гоголь писал Щепкину:

Пб., 10 мая 1836 г. Я забыл вам, дорогой Михаил Семенович, сообщить, кое-какие замечания предварительные о «Ревизоре». Во-первых, вы должны непременно, из дружбы ко мне, взять на себя всё дело постановки её. Я не знаю никого из актеров ваших, какой и в чём каждый из них хорош. Но вы это можете знать лучше, нежели кто другой. Сами вы, без сомнения, должны взять роль городничего, иначе она без вас пропадет. Есть ещё трудней роль во всей пиесе - роль Хлестакова. Я не знаю, выберете ли вы для неё артиста. Боже сохрани, [если] её будут играть с обыкновенными фарсами, как играют хвастунов и повес театральных. Он просто глуп, болтает потому только, что видит, что его расположены слушать; врет, потому что плотно позавтракал и выпил порядочного вина. Вертляв он тогда только когда подъезжает к дамам. Сцена, в которой он завирается, должна обратить особое внимание. Каждое слово его, то есть фраза или речение, есть экспромт совершенно не ожиданный и потому должно выражаться отрывисто. Не должно упускать из виду, что к концу этой сцены начинает его мало-помалу разбирать. Но он вовсе не должен шататься на стуле; он должен только раскраснеться и выражаться ещё неожиданнее и, чем далее, громче и громче. Я сильно боюсь за эту роль. Она и здесь была исполнена плохо, потому что для неё нужен решительный талант.

Несмотря на отсутствие автора и полное равнодушие дирекции театра к премьерной постановке, спектакль прошёл с огромным успехом. По словам П.Ковалевского, М. С. Щепкин, играя Городничего, "умел найти одну, две ноты почти трагические в своей роли. Так, слова: «Не погубите, жена, дети…», - произносились им «со слезами и самым несчастным выражением в лице… И этот плут на минуту делается жалок» .

Однако журнал «Молва» охарактеризовал московскую премьеру так:

«Пьеса, осыпаемая местами аплодисментами, не возбудила ни слова, ни звука по опущению занавеса в противовес петербургской постановке» .

Гоголь писал М. С. Щепкину после обеих премьер комедии: «Действие, произведенное ею [пьесой „Ревизор“], было большое и шумное. Все против меня. Чиновники пожилые и почтенные кричат, что для меня нет ничего святого, когда я дерзнул так говорить о служащих людях. Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня… Теперь я вижу, что значит быть комическим писателем. Малейший признак истины - и против тебя восстают, и не один человек, а целые сословия» (Собр. соч., т. 6, 1950, стр. 232).

Постановки в Российской империи

Возобновления: до 1870 в Александринском театре и до 1882 в Малом пьеса шла в первоначальной редакции, позже - в редакции 1842. Среди исполнителей отдельных ролей в разные годы:

14 апреля 1860 года - «Ревизор» был поставлен кружком писателей в Петербурге в пользу «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым». Эта постановка особо интересна тем, что заняты в ней были не профессиональные актёры, а профессиональные литераторы. И трактовка образов в их исполнении, безусловно, заслуживает своеобразного интереса. Театральная энциклопедия частично называет исполнителей: Городничий - Писемский , Хлестаков - П. Вейнберг , Шпекин - Достоевский , Абдулин - Ф. Кони (должен был играть Островский , но из-за болезни срочно был введен Ф. А. Кони ), почетные лица города и полицейские - Д. В. Григорович , Н. А. Некрасов , И. И. Панаев , И. С. Тургенев и др.).

К сожалению, информация об этой постановке сохранилась крайне скудная. Но что-то удалось найти. Исполнитель роли Хлестакова П. Вейнберг вспоминал:

"…квартального соглашается играть только что начинающий литератор Сниткин, приобревший себе некоторую известность в легкой юмористической прессе под псевдонимом Аммоса Шишкина (и увы! умерший жертвою этого спектакля, потому что простудился на нём и схватил горячку); роль городничихи берет на себя известная артистка, Ирина Семеновна Кони (бывшая Сандунова); все остальные роли распределяются уже между лицами из публики. <…>

  • Народный театр на Политехнической выставке в Москве (1872),
  • Театр Корша (1882, Городничий - Писарев, Хлестаков - Далматов) и др. Среди исполнителей многократных возобновлений в Театре Корша: Городничий - В. Н. Давыдов , А. М. Яковлев, Б. С. Борисов, Хлестаков - Н. В. Светлов, Л. М. Леонидов , Н. М. Радин , А. И. Чарин.

Много постановок на провинциальной сцене.

Из первых зарубежных постановок

  • Париж - «Порт-Сен-Мартен» (1853), театр «Эвр» (1898), театр «Режан» (1907), Театр Елисейских полей (1925), театр «Ателье» (1948); Лейпцигский театр (1857)
  • Берлин - Придворный театр (1895), «Шиллер-театр» (1902, 1908), Нем. театр (1907, 1950. 1952);
  • Прага - Временный театр (1865), Национальный театр (1937), Реалистический театр (1951)
  • Белград - Королевский театр (1870, 1889), Краковский театр (1870);
  • Вена - «Бургтеатр» (1887, 1894), «Йозефштадттеатр» (1904), Свободный театр (1907), театр «Скала» (1951). «Фолькстеатр» (1957);
  • Брюссель - «Нуво театр» (1897), Королевский театр (1899);
  • Дрезден - Придворный театр (1897), Шведский театр, Гельсингфорс (1903);
  • Лондон - «Стейдж театр» (1906), «Барнс театр» (1926);
  • Варшавская филармония (1907)
  • Ленинградский Академический театр драмы - 1918 (Городничий - Уралов, Хлестаков - Горин-Горяинов и Вивьен , Осип - Судьбинин), 1920; 1927 (реж. Н. Петров; Городничий - Малютин), 1936 (реж. Сушкевич , худ. Акимов ; Хлестаков - Бабочкин , Осип - Черкасов), 1952 (реж. Вивьен ; Городничий - Толубеев , Хлестаков - Фрейндлих).
  • Театр им. МГСПС (1924, реж. В. М. Бебутов ; Городничий - И. Н. Певцов , Хлестаков - Ст. Л. Кузнецов);
  • 9 декабря ГосТиМ - постановка Мейерхольда , Хлестаков - Эраст Гарин и Сергей Мартинсон . В других ролях: Городничий - П. И. Старковский , Анна Андреевна - З. Н. Райх , Марья Антоновна - М. И. Бабанова , Судья - М. В. Карабанов, Хлопов - А. В. Логинов, Земляника - В. Ф. Зайчиков , Почтмейстер - М. Г. Мухин, Добчинский - Н. К. Мологин, Бобчинский - С. В. Козиков, Гибнер - А. А. Темерин , Осип - С. С. Фадеев , Слесарша - Н. И. Твердынская, Унтер-офицерша - М. Ф. Суханова, Хлопова - Е. А. Тяпкина .

Спектакль во многом был решен неординарно:

Вставки заимствовались не только из первичных редакций пьесы, но и из других произведений Гоголя. Так в первый монолог Хлестакова был введен рассказ о карточной игре из «Игроков», а в сцене вранья к его рассказу о красоте влюбившейся в него графини (взятой из ранних редакций пьесы) была присоединена реплика Кочкарева из «Женитьбы»: «А нос! Я не знаю, что за нос! Белизна лица просто ослепительна. Алебастр! Да и алебастр не всякий сравнится. Так у ней и то.. и то… Изрядный коленкор!». Эта фраза решалась в спектакле как смелый комплимент городничихе. Был введен образ Заезжего офицера - некоего постоянного спутника-двойника Хлестакова, сопровождавшего её на протяжении всего спектакля. Монологи действующих лиц были переведены в рассказы, обращенные к слушателям, не предусмотренным текстом пьесы. Так, Заезжий офицер - слушатель монологов Хлестакова, а хохотунья поломойка в гостинице выслушивает рассказы Осипа о петербургском житье. Эта сцена по замыслу режиссёра заканчивалась вокальным дуэтом «Молодой, красивый, любовью занятый…». Среди других вводных персонажей был «Голубой гусар» - воздыхатель Анны Андреевны, кадет, влюбленный в Марью Антоновну, военные и штатские поклонники городничихи, сыщик, курьер, заимствованные из ранних редакций «Ревизора» полицейский Кнут, супруги Погоняевы и чета Мацапур. Расширены были образы Авдотьи и Парашки - прислуги в доме городничего .

Из статьи «Чему смеетесь? Над собой смеетесь», автор А. М. Воронов:

«Ревизор» В. Э. Мейерхольда, увидевший свет в 1926 году на сцене ГОСТИМа, был полностью решён как иррационально-мистическое зрелище (неслучайно К. С. Станиславский, посмотрев спектакль, заметил, что Мейерхольд «из Гоголя сделал Гофмана»). В первую очередь, это решение было связано с трактовкой центральной роли. Эраст Гарин, как и Михаил Чехов, играл Хлестакова, прежде всего, гениальным лицедеем, на протяжении спектакля сменявшим множество масок. Однако за этими бесконечными трансформациями не было ни своего лица, ни малейших признаков живой человеческой души - одна лишь холодная пустота. <…> Городничего со свитой настигало не просто известие о приезде настоящего ревизора, а удар Рока, на мгновение вспыхнувшего, подобно молнии. Настолько велик был этот ужас перед лицом разверзшейся бездны, что герои мейерхольдовского спектакля окаменели в самом прямом смысле этого слова - в финале на сцене оказывались не актёры, а их куклы, выполненные в натуральную величину" .

См. фото: Сцена из спектакля «Ревизор» ГосТИМа. Режиссёр В. Э. Мейерхольд. Фотография М. С. Наппельбаума . 1926 - Чему смеетесь?…

Такая неординарная постановка послужила поводом для шуток: так, например, в книге «Веселые проекты» Михаил Зощенко писал:

«Принцип вечного движения близок к разрешению. Для этой благородной цели можно использовать вращение Гоголя в своей могиле по поводу постановки его „Ревизора“ нашим гениальным современником».

Явная аллюзия на мейерхольдовскую постановку есть и в фильме 12 стульев Леонида Гайдая: в театре «Колумб» ставится авангардный «Ревизор», в котором критики и зрители пытаются углядеть «глубокий смысл» (в оригинальном романе Двенадцать стульев театр ставил авангардную версию пьесы Гоголя «Женитьба»).

  • Колхозно-совхозный театр Леноблисполкома (1934, реж. П. П. Гайдебуров).
  • Театр им. Вахтангова (1939, реж. Захава , худ. Вильямс ; Городничий - А. Горюнов , Хлестаков - Р. Симонов , Анна Андреевна - Е. Г. Алексеева , Марья Антоновна Г. Пашкова .
  • 1951 - Центральный театр Советской Армии (реж. А. Д. Попов , худ. Н. А. Шифрин ; Городничий - Б. А. Ситко , Хлестаков - А. А. Попов , Осип - Н. А. Константинов).
  • - БДТ им. Г. А. Товстоногова - постановка Товстоногова , Хлестаков - Олег Басилашвили
  • - Московский театр Сатиры - постановка Валентина Плучека , Хлестаков - Андрей Миронов , городничий - Анатолий Папанов
  • - Московский театр «Современник» , постановка Валерия Фокина , городничий - Валентин Гафт , Хлестаков - Василий Мищенко .
  • - Театр-студия на Юго-Западе , постановка Валерия Беляковича , Хлестаков - Виктор Авилов , городничий - Сергей Белякович .
  • 1985 - Малый театр, постановка: Виталий Соломин (он же в роли Хлестакова) и Евгений Весник (он же в роли городничего).

Постановки в Российской Федерации

  • - Театр на Покровке , режиссёр Арцыбашев Сергей Николаевич
  • - «Хлестаков» Московский драматический театр им. К. С. Станиславского , режиссёр Владимир Мирзоев, Хлестаков - Максим Суханов .

«Уездный город» в декорациях Павла Каплевича оказывается обыкновенной тюрьмой с двухъярусными кроватями, накрытыми казёнными стёгаными одеялами. Дух экстремизма и уголовщины витает во всех героях спектакля, находя своё гипертрофированное выражение именно в Хлестакове, для которого всё приключение в уездном городе - точно последняя остановка на пути в преисподнюю. Когда наступает время покидать «гостеприимную казарму», - Хлестаков не уходит сам. Его, враз обмякшего и обессилевшего, сажает на мусорный мешок и увозит прочь Осип (Владимир Коренев), благодаря белому халату и восточному головному убору вызывающий стойкие ассоциации с Вечным Жидом. Дьявол сделал своё дело - дьяволу больше незачем оставаться в этом сером, замызганном и заплёванном мире, где давно не осталось ничего святого" .

  • Театр им. Вахтангова , постановка Римаса Туминаса , городничий - Сергей Маковецкий , Хлестаков - Олег Макаров.
  • Александринский театр , постановка Валерия Фокина, Хлестаков - Алексей Девотченко ; за основу взята постановка Мейерхольда 1926 года.
  • Малый театр - постановка Ю. М. Соломин , В. Е. Федоров, Городничий - А. С. Потапов, Хлестаков - Д. Н. Солодовник, C. В.Потапов.
  • театр им. Маяковского , постановка Сергея Арцибашева, городничий - Александр Лазарев , Хлестаков - Сергей Удовик.
  • Омский государственный театр куклы, актёра, маски «Арлекин» в постановке Марины Глуховской .

Все современные постановки комедии «Ревизор» подчеркивают её актуальность новому времени. После сочинения пьесы прошло почти два века, однако всё говорит о том, что это гоголевское произведение о произошедшем обыденном случае в русском уездном городке ещё долго не будет сходить с подмостков театров России, где по-прежнему процветает всё подмеченное Гоголем: казнокрадство, взяточничество, чинопочитание, равнодушие, безжалостность, грязь, провинциальная скука и возрастающая централизация - пирамида власти, вертикаль, - когда любой проезжающий мимо столичный пройдоха воспринимается всемогущим большим начальником. А сам образ Хлестакова всегда соответствует духу времени.

Экранизации

Художественные особенности

До Гоголя в традиции русской литературы в тех её произведениях, которые можно было назвать предтечей русской сатиры XIX века (например, «Недоросль» Фонвизина), было характерно изображать как отрицательных, так и положительных героев. В комедии «Ревизор» фактически положительных героев нет. Их нет даже вне сцены и вне сюжета.

Рельефное изображение образа чиновников города и прежде всего городничего, дополняет сатирический смысл комедии. Традиция подкупа и обмана должностного лица совершенно естественна и неизбежна. Как низы, так и верхушка чиновного сословия города не мыслит иного исхода кроме как подкупить ревизора взяткой. Уездный безымянный городок становится обобщением всей России, который под угрозой ревизии раскрывает подлинную сторону характера главных героев.

Критики также отмечали особенности образа Хлестакова. Выскочка и пустышка, молодой человек легко обманывает многоопытного городничего. Известный литератор Мережковский прослеживал мистическое начало в комедии. Ревизор, как потусторонняя фигура приходит за душой городничего воздавая за грехи. «Главная сила дьявола - уменье казаться не тем, что он есть», так объясняется способность Хлестакова ввести в заблуждение по поводу его истинного происхождения.

Борьба властей с сатирической направленностью пьесы

Пьеса не была официально запрещена. Но Николай I решил по-своему бороться с комедией. Сразу после премьеры гоголевского «Ревизора» по императорской инициативе было заказано написание пьесы на тот же сюжету но с другим финалом: все чиновники-казнокрады должны быть наказаны, что, безусловно, ослабило бы сатирическое звучание «Ревизора». Кто был выбран для авторства нового «настоящего» «Ревизора», долгое время не афишировалось. Уже 14 июля 1836 года в Санкт-Петербурге и 27 августа в Москве (аж на открытие сезона 1836/1837 гг.! ) состоялись премьерные спектакли комедии «Настоящий ревизор» . Имени автора не значилось ни на афишах, ни в печатном издании, вышедшем в том же 1836 г. Через некоторое время появились упоминания, что автор - «некий князь Цицианов». Только в 1985 г. была опубликована книга Р. С. Ахвердян, в которой на основании архивных документов доказывается авторство Д. И. Цицианова . Кроме указанных, больше никаких упоминаний о постановке пьесы Цицианова неизвестно.

Культурное влияние

Почтовая марка России, посвящённая 200-летию со дня рождения Н. В. Гоголя, 2009

Комедия оказала значительное влияние на русскую литературу в целом и драматургию в частности. Современники Гоголя отмечали её новаторский стиль, глубину обобщения и выпуклость образов. Произведением Гоголя сразу после первых чтений и публикаций восхищались Пушкин , Белинский , Анненков , Герцен , Щепкин .

Некоторые из нас видели тогда тоже и «Ревизора» на сцене. Все были в восторге, как и вся вообще тогдашняя молодежь. Мы наизусть повторяли […] целые сцены, длинные разговоры оттуда. Дома или в гостях нам приходилось нередко вступать в горячие прения с разными пожилыми (а иной раз, к стыду, даже и не пожилыми) людьми, негодовавшими на нового идола молодежи и уверявшими, что никакой натуры у Гоголя нет, что это все его собственные выдумки и карикатуры, что таких людей вовсе нет на свете, а если и есть, то их гораздо меньше бывает в целом городе, чем тут у него в одной комедии. Схватки выходили жаркие, продолжительные, до пота на лице и на ладонях, до сверкающих глаз и глухо начинающейся ненависти или презрения, но старики не могли изменить в нас ни единой черточки, и наше фанатическое обожание Гоголя разрасталось все только больше и больше.

Первый классический критический разбор «Ревизора» принадлежит перу Виссариона Белинского и был опубликован в 1840 году. Критик отметил преемственность сатиры Гоголя берущей своё творческое начало в произведениях Фонвизина и Мольера . Городничий Сквозник-Дмухановский и Хлестаков не носители отвлечённых пороков, а живое воплощение морального разложения российского общества в целом.

В «Ревизоре» нет сцен лучших, потому что нет худших, но все превосходны, как необходимые части, художественно-образующие собою единое целое, округленное внутренним содержанием, а не внешнею формою, и потому представляющее собою особный и замкнутый в самом себе мир.

Фразы из комедии стали крылатыми, а имена героев нарицательными в русском языке.

Комедия «Ревизор» входила в литературную школьную программу ещё во времена СССР и по сей день остаётся ключевым произведением русской классической литературы XIX века, обязательным для изучения в школе.

См. также

Литература

  • Д. Л. Тальников . Новая ревизия «Ревизора»: опыт литературно-сценического изучения театральной постановки. М.-Л., Госиздат, 1927.
  • Ю. В. Манн. Комедия Гоголя «Ревизор». М.: Худож. лит., 1966
  • Назиров Р. Г. Сюжет «Ревизора» в историческом контексте // Бельские просторы. - 2005. - № 3. - С. 110-117.

Ссылки

  • Ревизор в библиотеке Максима Мошкова

Примечания

  1. «Ревизор» в оценке современников ссылка от 1 ноября
  2. В. В. Гиппиус , «Литературное общение Гоголя с Пушкиным». Ученые записки Пермского государственного университета, отдел общественных наук, вып. 2, 1931, стр. 63-77 ссылка от 1 ноября
  3. Акутин Ю. М. Александр Вельтман и его роман «Странник» // Вельтман А. Повести и рассказы. - М .: Наука , 1978. - (Литературные памятники).
  4. Акутин Ю. М. Проза Александра Вельтмана // Вельтман А. Странник. - М .: Советская Россия , 1979.
  5. Николай Васильевич Гоголь
  6. Страсти по «Ревизору»
  7. «Ревизор» - сатира на крепостническую Русь. ссылка от 1 ноября
  8. Школьная программа
  9. Николай I. Гоголь. «Ревизор» Анастасия Касумова/Петербургский литературный журнал № 32 2003 ссылка от 1 ноября
  10. Театральная эцнциклопедия
  11. Гоголь.ру
  12. Театральная энциклопедия
  13. Вейнберг Петр Исаевич. Литературные спектакли. Комментарии
  14. Вейнберг Петр Исаевич. Литературные спектакли
  15. МХТ им. Чехова
  16. Добавление новости
  17. Михаил Чехов - Хлестаков (Заметки на полях «Ревизора»)
  18. «Ревизор» Мейерхольда
  19. Чему смеетесь?…, автор А. М. Воронов
  20. М.Зощенко, Н.Радлов - Веселые проекты - Перпетуум Гоголе
  21. Чему смеетесь?…
  22. Gli anni ruggenti (1962)
  23. Ю. В. Манн «Н. В. Гоголь. Жизнь и творчество» ссылка от 1 ноября
  24. «Мережковский. Понимание Гоголя» Л. И. Волкова Альманах кафедры философии культуры и культурологии и Центра изучения культуры философского факультета Санкт-Петербургского государственного университета. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2001. С.147-153 ссылка от

    Замысел и история создания комедии

    Работа над “Ревизором” была связана с замыслом Гоголя создать истинно современную комедию, о возможности существования которой на русской почве высказывались всяческие сомнения (хотя комедия как жанр, естественно, существовала). Так, в “Московском Вестнике” за 1827 г. была напечатана статья С. Шевырева о комедии В. Головина “Писатели между собой”, в которой доказывалось, что современная жизнь не содержит комических элементов (и потому критик советовал переместить центр тяжести на историю). Также и П. Вяземский в статье “О нашей старой комедии” (1833) объяснял, почему русская жизнь не благоприятствует комедии: “Начну с того, что кажется в русском уме нет драматического свойства. Должно полагать, что и нравы наши не драматические. У нас почти нет общественной жизни: мы или домоседы, или действуем на поприще службы. На той и на другой сцене мы мало доступны преследованиям комиков…”. Подобно Шевыреву, Вяземский также видел выход в комедии исторической. В этом контексте понятнее становится и подоплека спора Гоголя с С. Т. Аксаковым в июле 1832 г. в Москве. В ответ на реплику Аксакова о том, что “у нас писать не о чем, что в свете все так однообразно, прилично и пусто”, Гоголь посмотрел на собеседника “как-то значительно и сказал”, что “это неправда, что комизм кроется везде”, но, “живя посреди него, мы его не видим”. Обоснование прав современной отечественной комедии Гоголь мыслил как общую задачу своего творчества и раньше, в пору работы над отложенными затем временно “Владимиром 3-ей степени” и комедией “Женитьба”, начатой в 1833 г. под названием “Женихи”. Комедия “Ревизор” (третья по счету комедия Гоголя) выдвинула новые проблемы и новую, значительно более высокую степень обобщениям. “В “Ревизоре” я решился собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем”, – писал он позже в “Авторской исповеди” В своем письме, от 7 октября 1835 года, Гоголь спрашивает у Пушкина мнение о «Женитьбе», а за одно, так как искал поддержки и ждал совета от Александра Сергеевича, просит его подсказать сюжет, «... хоть какой-нибудь смешной или не смешной, но русский чисто анекдот. Рука дрожит написать тем временем комедию. Если ж сего не случится, то у меня пропадет даром время, и я не знаю, что делать тогда с моими обстоятельствами… Сделайте милость, дайте сюжет; духом будет комедия из пяти актов и, клянусь, будет смешнее черта» . Пушкин на просьбу Гоголя откликнулся и поделился с ним сюжетом, который волновал и его самого. Пушкин рассказал ему историю о Павле Петровиче Свиньине, который во время поездки в Бессарабию стал выдавать себя за очень важное и значительное лицо, за петербургского чиновника, а остановлен был лишь тогда, когда стал брать прошения. Позже, уже в 1913 году, историк литературы Н.О.Лернер в своем труде «Пушкинский замысел «Ревизора» // Речь. 1913.» , сделав анализ и писем Пушкина, и самого текста «Ревизора», пришел к выводу, что некоторые черты Свиньина и Хлестакова совпадают. Прототипом Хлестакова оказался довольно известный своим современникам живописец, историк, создатель «Отечественных записок». Лернер отождествлял ложь Хлестакова с ложью Свиньина, считал, что и похождения их до крайности похожи.

После того как сюжет был передан Пушкиным в 1835 году Гоголю, Николай Васильевич начал работу над «Ревизором». Первый вариант комедии был написан довольно быстро, этому свидетельствует письмо Гоголя к Погодину, от 6 декабря 1835 года, в котором писатель говорит о завершении первых двух черновых редакций «Ревизора».

Исследователь А. С. Долинин в «Ученых записках Ленинградского гос. пед. ин-та» все же высказывает сомнение в том, что Гоголь мог за полтора месяца проделать такую огромную и кропотливую работу, ведь по его словам, писатель достаточно долго «оттачивал» свои произведения. Долинин считает, что Пушкин передал сюжет Гоголю намного раньше, возможно в первые годы из знакомства. История о Свиньине просто осталась в памяти писателя, а реализовать сюжет он решил тогда, когда пришла идея о написании последней комедии.

И все же большинство исследователей истории литературы считают, что черновые наброски Гоголь писал всегда достаточно быстро, а вот на «оттачивание» уходило гораздо больше времени.

Войтоловская считает, что установлена связь между идеей сюжета Пушкина и «Ревизором» Гоголя, хотя и не ясна точная дата начала работы над комедией.

Первый вариант «Ревизора» был существенно переделан, в результате чего комедия обрела более целостную структуру. Но и после второй редакции писатель снова внес ряд изменений, после чего пьеса была передана, наконец, в печать и отправлена в театральную цензуру. Но и после получения разрешения на театральную постановку, которое было дано 2 марта, Гоголь не переставал улучшать своего «Ревизора». Последние исправления были приняты театральной цензурой всего за несколько дней до выхода комедии на сцену.

В ходе создания «Ревизора» Гоголь не чувствовал сложностей, которые могли сопровождать работу писателя над большим произведением. Образы, которые проходят через всю пьесу, сформировались сразу; уже в первой редакции мы наблюдаем все ключевые события, всех главных героев с их отличительными чертами. Поэтому сложность творческого процесса заключалась вовсе не в поисках сюжетных линий, а в более ярком и точном раскрытии характеров персонажей.

Этому произведению Николай Васильевич придавал большое значение, ведь именно этим и можно объяснить то, что он продолжал работать над текстом и после первого издания пьесы. Когда Погодин спрашивал Гоголя о том, чтобы выпустить второе издание «Ревизора», писатель отвечал, что нужно немного подождать, так как он начал переделывать некоторые сцены, которые, на его взгляд, выполнены небрежно. Исправлены были, прежде всего, сцены встречи чиновников с Хлестаковым в начале четвертого акта, они стали более естественными и энергичными. Уже после этих изменений в 1841 году выходит второе издание комедии, но Гоголь понимает, что его работа над «Ревизором» еще не закончена. И осенью 1842 года писатель снова шлифует пьесу целиком. Все это и есть процесс художественной обработки автором своего произведения, в результате которого заметна выразительность каждой детали. В комедии было очень мало сцен, которые Гоголь не переделывал, пытаясь добиться глубины образов и речи. Только шестая редакция «Ревизора» стала окончательной.

2. Комедия «Ревизор» и социальная действительность России 1830-х годов. Особенности изображения «сборного города».

Город, в котором происходит действие комедии, вымышлен, однако выглядит он необыкновенно типично. Десятки таких городов были разбросаны по России. "Да отсюда хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь" - так устами своего персонажа автор характеризует этот город. Место действия комедии выглядит как маленькое государство. В нем есть, кажется, все необходимое для достойной жизни горожан: суд, учебные учреждения, почта, полиция, учреждения здравоохранения и социального обеспечения. Но в каком плачевном состоянии они находятся! В суде берут взятки. Больных лечат кое-как, вместо поддержания порядка полиция бесчинствует. И самое удивительное то, что весь административно-финансовый механизм, бюджетные учреждения и прочее работает вполне сносно. Этот город - далеко не худший в России. Гоголю, как известно, пришлось неоднократно оправдываться по поводу своей великой комедии. Автор утверждал, что место действия комедии - это "сборный город всей темной стороны", то есть сборище всероссийской мерзости, показанное лишь затем, чтобы искоренить пороки общества. Но каждый рядовой зритель и каждый власть имущий прекрасно понимал, что город, с такой силой и живостью изображенный в "Ревизоре", есть не что иное как образ николаевской России. В этом смысле комедия Гоголя стала не только сатирическим, но культурологическим феноменом, сохранившим свое значение до сего дня. Появление в 1836 году комедии “Ревизор” приобрело общественно важное значение не только потому, что автор критиковал и высмеивал пороки и недостатки царской России, но и потому, что своей комедией писатель призывал зрителей и читателей заглянуть в свою душу, задуматься об общечеловеческих ценностях. В комедии “Ревизор” местом действия автор избирает маленький провинциальный городок, от которого “хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь”. Героями пьесы Н. В. Гоголь делает городских чиновников и “лицо фантасмагорическое”, Хлестакова. Гениальность автора позволила ему на примере небольшого островка жизни раскрыть те черты и конфликты, которые характеризовали общественное развитие целой исторической эпохи. Он сумел создать художественные образы громадного социального и нравственного диапазона. Маленький городок в пьесе запечатлел все характерные черты общественных отношений того времени. Основной конфликт, на котором построена комедия, заключается в глубоком противоречии между тем, чем занимаются городские чиновники, и представлениями об общественном благе, интересами жителей города. Беззакония, казнокрадство, взяточничество - все это изображено в “Ревизоре” не как индивидуальные пороки отдельных чиновников, а как общепризнанные “нормы жизни”, вне которых власть имущие не мыслят своего существования. У читателей и зрителей же ни на минуту не возникает сомнения в том, что где-то жизнь проходит по другим законам. Все нормы отношений между людьми в городе “Ревизора” выглядят в пьесе как повсеместные. Гоголя занимают не только социальные пороки общества, но и его нравственное, духовное состояние. В “Ревизоре” автор нарисовал страшную картину внутренней разобщенности людей, способных объединиться лишь на время под воздействием общего для всех чувства страха. В жизни людьми руководит высокомерие, чванливость, угодничество, стремление занять более выгодное место, устроиться получше. Люди утратили представление о подлинном смысле жизни. Следует отметить, что творчество Гоголя не утратило своего значения. Сегодня мы наблюдаем те же пороки в нашем обществе.

«Сборный город» раздираем противоречиями: в нем есть свои угнетатели и угнетенные, свои обидчики и обиженные, люди с разной степенью должностных проступков и прегрешений. Гоголь ничего не утаивает и не сглаживает. Но наряду с этим, как бы поверх всех индивидуальных забот, в город вторгается единая «общегородская» забота, единое переживание, вызванное к жизни и накаленное до предела чрезвычайными обстоятельствами - «ситуацией ревизора».

Но и на фоне произведений, рисовавших жизнь всего города, «Ревизор» обнаруживает важные отличия. Гоголевский город последовательно иерархичен. Его струк-> ра строго пирамидальна: «гражданство», «купечество», выше - чиновники, городские помещики и, наконец, во. главе всего городничий. Не забыта и женская половина, тоже подразделяющаяся по рангам: выше всех семья городничего, затем - жены и дочери чиновников, вроде, дочерей Ляпкина-Тяпкина, с которых дочери городничего пример брать не подобает; наконец, внизу: высеченная по ошибке унтер-офицерша, слесарша Пошлепкина... Вне города стоят только два человека: Хлестаков и его слуга Осип.

    Особенности драматического конфликта. Истинный и мнимый конфликт. Ю.В. Манн о «миражной» интриге.

В начале 1936 года состоялась премьера пьесы в Москве и Петербурге. Однако Гоголь продолжал вносить коррективы в текст произведения вплоть до 1842 года, когда была завершена окончательная редакция.

«Ревизор» – пьеса совершенно новаторская. Гоголь впервые создал социальную комедию без любовной линии. Ухаживания Хлестакова за Анной Андреевной и Марией Антоновной скорее пародия на высокие чувства. В комедии нет также ни одного положительного персонажа. Когда писателя упрекали в этом, он отвечал, что главный положительный герой «Ревизора» – смех.

Необычна и композиция пьесы, поскольку в ней нет традиционной экспозиции. С первой же фразы Городничего начинается завязка сюжета. Финальная немая сцена также немало удивила театральных критиков. Ранее никто не использовал такой прием в драматургии.

Классическая путаница с главным героем приобретает у Гоголя совершенно иной смысл. Хлестаков не собирался выдавать себя за ревизора, он какое-то время сам не мог понять, что происходит. Просто считал: уездное начальство заискивает с ним только потому, что он из столицы и модно одет. Окончательно открывает глаза щеголю Осип, уговаривая барина уезжать, пока не поздно. Хлестаков не стремится обмануть кого-либо. Чиновники обманываются сами и втягивают мнимого ревизора в это действо.

Сюжет комедии построен по замкнутому принципу: пьеса начинается с новости о приезде ревизора и заканчивается таким же сообщением. Новаторство Гоголя проявилось и в том, что в комедии нет второстепенных сюжетных линий. Все действующие лица завязаны в одном динамичном конфликте.

Несомненным новшеством явился и сам главный герой . Впервые им стал глупый, пустой и ничтожный человек. Писатель так характеризует Хлестакова: «без царя в голове» . Характер героя наиболее полно проявляется в сценах вранья. Хлестаков столь сильно вдохновлен собственным воображением, что не может остановиться. Он нагромождает одну нелепицу за другой, даже не сомневается в «правдивости» своей лжи. Игрок, мот, любитель приударить за женщинами и пустить пыль в глаза, «пустышка» – таков главный герой произведения.

В пьесе Гоголь затронул масштабный пласт российской действительности: государственная власть, медицина, суд, образование, почтовое ведомство, полиция, купечество. Писатель поднимает и высмеивает в «Ревизоре» множество неприглядных черт современной жизни. Здесь поголовное взяточничество и пренебрежение своими обязанностями, казнокрадство и чинопочитание, тщеславие и страсть к сплетням, зависть и наушничество, хвастовство и глупость, мелочная мстительность и тупость… Чего только нет! «Ревизор» – настоящее зеркало российского общества.

Необычна для пьесы и сила сюжета, его пружина. Это страх. В России XIX века ревизию проводили чиновники высокого ранга. Поэтому приезд «ревизора» и вызвал в уездном городке такую панику. Важный человек из столицы, да еще с «секретным предписанием» , привел местное чиновничество в ужас. Хлестакова, который никоим образом на проверяющего не похож, легко принимают за важное лицо. Любой проезжающий из Петербурга вызывает подозрение. А этот две недели живет и не платит – именно так, по мнению обывателей, и должен вести себя человек высокого ранга.

В первом действии обсуждаются «грешки» всех собравшихся и отдаются распоряжения по «косметическим» мерам. Становится понятно, что никто из чиновников себя виноватым не считает и ничего менять не собирается. Лишь на время будут выданы чистые колпаки больным и подметены улицы.

В комедии Гоголь создал собирательный образ чиновничества . Государственные служащие всех рангов воспринимаются как единый организм, поскольку близки в своем стремлении к стяжательству, уверены в безнаказанности и правильности своих действий. Но каждый персонаж ведет свою партию.

Главный здесь, конечно, городничий. Антон Антонович Сквозник-Дмухановский на службе тридцать лет. Как человек хваткий, он не упускает выгоду, что сама плывет в руки. Но в городе полный беспорядок. На улицах грязь, арестантов и больных отвратительно кормят, полицейские вечно пьяны и распускают руки. Городничий тягает за бороды купцов и дважды в году празднует именины, чтобы получить больше подарков. Деньги, отпущенные на строительство церкви, исчезли.

Появление ревизора сильно пугает Антона Антоновича. А вдруг проверяющий не берет взяток? Видя, что Хлестаков деньги берет, городничий успокаивается, старается ублажить важное лицо всеми средствами. Второй раз Сквозник-Дмухановский пугается, когда Хлестаков хвастается своим высоким положением. Тут ему становится страшно попасть в немилость. Сколько же дать денег?

Забавен образ судьи Ляпкина-Тяпкина , который страстно любит псовую охоту, берет взятки борзыми щенками, искренне считая, что это «совсем другое дело» . В приемной суда творится полный кавардак: сторожа завели гусей, по стенам развешена «всякая дрянь» , заседатель постоянно пьян. А сам Ляпкин-Тяпкин не может разобраться в простой докладной записке. В городе судью считают «вольнодумцем» , так как он прочитал несколько книг и говорит всегда высокопарно, хотя и совершенные глупости.

Почтмейстер искренне недоумевает, почему нельзя читать чужие письма. Для него вся жизнь – интересные сюжеты из писем. Особенно понравившиеся корреспонденции почтмейстер даже оставляет у себя и перечитывает.

В больнице попечителя богоугодных заведений Земляники также царит беспорядок. Пациентам не меняют белье, а врач немец ничего не понимает по-русски. Земляника подхалим и доносчик, не прочь облить грязью своих товарищей.

Привлекает внимание комичная пара городских сплетников Бобчинского и Добчинского . Для усиления эффекта Гоголь делает их похожими внешне и дает одинаковые имена, даже фамилии персонажей отличаются всего одной буквой. Это совершенно пустые и бесполезные люди. Бобчинский и Добчинский заняты только собиранием сплетен. Таким образом, им удается оказаться в центре внимания и почувствовать свою значимость.

Начав писать «Ревизора», Гоголь пообещал Пушкину: «Клянусь, будет смешнее черта». Свое обещание Николай Васильевич сдержал. Николай I, посмотрев комедию, заметил: «Всем досталось. А мне больше всего».

"Комедия "Ревизор". История создания".

Цели урока:

· Познакомить ребят с историей создания комедии, развивать восприятие учащимися литературного произведения.

· Дать основные теоретические понятия. Объяснить природу гоголевского смеха, привить интерес к произведениям писателя.

Ход урока.

Слово учителя.

Русского мы просим! Своего давайте нам!

Что нам французы и весь заморский люд!

Разве мало у нас нашего народа?

Русских характеров? Своих характеров!

Давайте нас самих! Давайте нам наших плутов…

На сцену их! Пусть видит их весь народ!

Пусть посмеется им!

Гоголь - один из самых зачитанных школьной программой писателей. В этом качестве он может соперничать даже с Пушкиным. Гоголь в школе - это наше всё, добротное и надёжное. Для всех классов - с 5-го по 10-й. Во всех видах - эпос, драма и даже лирика. Методической литературы - не перечитать (есть даже несколько книг с одинаковым названием «Гоголь в школе»).

При всём этом Гоголь - один из самых непрочитанных в школе писателей. И здесь тоже пушкинская участь: душа - “в заветной лире”, “für Wenige”, а толпа продолжает торить свою бессмысленную тропу к памятнику-идолу. Уж не об этом ли памятнике школьного масштаба речь у Александра Кушнера:

Быть классиком - значит стоять на шкафу
Бессмысленным бюстом, топорща ключицы.
О, Гоголь, во сне ль это всё, наяву?
Так чучело ставят: бекаса, сову.
Стоишь вместо птицы.
Он кутался в шарф, он любил мастерить
Жилеты, камзолы.
Не то что раздеться - куска проглотить
Не мог при свидетелях - скульптором голый
Поставлен. Приятно ли классиком быть?
Быть классиком - в классе со шкафа смотреть
На школьников; им и запомнится Гоголь
Не странник, не праведник, даже не щёголь,
Не Гоголь, а Гоголя верхняя треть.


Слово о жизни и творчестве.

– годы жизни.

После окончания гимназии – Петербург, работа преподавателем истории, канцелярским чиновником. Знакомство с писателями и художниками. С 1831г. имя Гоголя широко известно российскому читателю – в свет вышел сборник “Вечера на хуторе близ Диканьки”.

В 1848г. после паломничества в Святую землю к гробу Господню (г. Иерусалим) Гоголь возвращается на родину. Большую часть времени живет в Москве, посещает Петербург, Одессу, Украину. В феврале в доме на Никитском бульваре, где жил у графа, в состоянии глубокого душеного кризиса писатель сжигает новую редакцию второго тома “Мертвых душ”. Через несколько дней 21 февраля он умер. Похороны писателя состоялись при огромном стечении народа на кладбище Свято-Данилова монастыря (в 1931г. останки Гоголя были перезахоронены на Новодевичьем кладбище).

Комедия “Ревизор”.

Шел 1835 год. Гоголь в Петербурге, городе театров. Встретившись с Пушкиным, писатель просил: “Сделайте же милость, дайте какой-нибудь смешной или несмешной, но русский чисто анекдот… Сделайте милость, дайте сюжет, духом будет комедия из пяти актов, и клянусь, будет смешнее черта”. И поэт рассказал ему о том, как в Нижнем Новгороде его приняли за ревизора; рассказал и о том, как один его знакомый выдавал себя в Бессарабии (Молдавия) за важного петербургского чиновника. Анекдот о мнимом ревизоре так привлек Гоголя, что тот сразу же зажегся мыслью написать “Ревизора”, и комедия была написана удивительно быстро, за два месяца, - к концу 1835 года. Человека приняли не за того, кто он есть на самом деле, лицо “незначительное” выступило как “значительное”. За всем этим путаница. Но ошибка, путаница является душой комедии, постоянным источником смешного.


Первая постановка пьесы была 19 апреля 1836г. в Петербургском Александринском театре, а 25 мая – в Московском Малом театре.

Вечером 19 апреля 1836 года необычайное оживление царило на площади театра. Подъезжали экипажи, хлопали дверцы карет. Ложи и кресла заполняла высшая петербургская знать, сановники. В царской ложе – Николай I с наследником, будущим Александром II. На галерке теснятся зрители демократического круга. В театре много знакомых Гоголя – В, Жуковский, Б. Вяземский, И. Крылов, М. Глинка и другие. Вот что рассказывает Анненков об этом первом представлении “Ревизора”: “Уже после первого акта недоумение было написано на всех лицах. Недоумение растет с каждым актом. Все происходящее на сцене страстно захватывало сердца зрителей. Всеобщее негодование довершено было пятым актом”.

Царь на представлении много смеялся, желая, видимо, подчеркнуть, что комедия безобидная и не стоит ее принимать всерьез. Он отлично понимал, что его гнев оказался бы еще одним подтверждением правдивости гоголевской сатиры. Публично выражая монаршее благодушие, он хотел ослабить общественное звучание “Ревизора”. Однако, оставшись наедине со свитой, царь не выдержал и сказал: “Ну и пьеска! Всем досталось, а мне более всех”.

Сюжет комедии подарил Гоголю Пушкин. Распространенный анекдот о мнимом ревизоре позволил автору пьесы раскрыть нравы чиновников николаевского времени: казнокрадство, взяточничество , невежество и произвол. Чиновничество становилось силой. По всей стране скрипели перья, протирались мундиры, пухли горы бумаг. А за всем этим жила, страдала, пела и плакала Русь.

Жанр комедии мыслился Гоголем как жанр общественной комедии, затрагивающей самые коренные вопросы народной, общественной жизни. Пушкинский анекдот и с этой точки зрения очень подходил Гоголю. Ведь действующие лица истории о мнимо ревизоре – не частные люди, а должностные, представители власти. События, связанные с ними, неизбежно захватывают много лиц: и власть имущих, и подвластных. Анекдот рассказанный Пушкиным, легко поддавался такой художественной разработке, при которой он становился основой истинно общественной комедии.

Гоголь писал в “Авторской исповеди”: “В “Ревизоре” я решился собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за один раз посмеяться над всем”.

Итак, комедия была поставлена на сцене. Но немногие истинные ценители – люди образованные и честные – были в восторге. Большинство же не поняло комедии и отнеслось к ней враждебно.

“Все против меня… - жаловался Гоголь в письме к знаменитому актеру Щепкину. – Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня”. А несколькими днями позже, в письме к историку, он с горечью замечает: “И то, что бы приняли люди просвещенные с громким смехом и участием, то самое возмущает желчь невежества; а это невежество всеобщее…”

После постановки “Ревизора” на сцене Гоголь полон мрачных мыслей. Его не во всем удовлетворила игра актеров. Его удручает всеобщее непонимание. В этих обстоятельствах ему трудно писать, трудно жить. Он решает уехать за границу, в Италию. Сообщая об этом Погодину. Он пишет с болью: “ Писатель современный, писатель комический, писатель нравов должен подальше быть от своей родины. Пророку нет славы в отчизне”. Но едва только он покидает пределы родины, мысль о ней, великая любовь к ней с новой силой и остротой возникает в нем: “Теперь передо мной чужбина, вокруг меня чужбина, но в сердце моем Русь, не гадкая Русь, но одна только прекрасная Русь”.

Литературоведческий комментарий .

Для того, чтобы понять произведение “Ревизор”, мы с вами поговорим о том каковы же особенности литературного произведения, предназначенного для театра, для постановки на сцене (это произведение называется пьесой).

Особенности литературного произведения, предназначенного для театра, для постановки на сцене: (пьесы)

    Драма (пьеса) – литературный род. Жанры драмы: трагедия, комедия и драма. Комедия – вид драмы, в котором действие и характеры трактованы в формах смешного или проникнуты комическим. Коллизия – столкновение противоположных взглядов, стремлений, интересов. Ремарки – пояснения для постановщиков спектакля и актеров.

В них сообщается, какие действующие лица участвуют в пьесе, каковы они по возрасту, внешнему виду, положению (авторские ремарки называются афишами), обозначается место действия (комната в доме, город, ничего), указывается, что делает герой пьесы и как он произносит слова роли (“оглядываясь”, “в сторону”).

Пьеса делится на части – действия или акты. Внутри действия могут быть картины или сцены. Каждый приход или уход действующего лица дает начало новому явлению.

2. В пьесе в диалогической и монологической форме воссоздается речь действующих лиц, их поступки.

По своему объему пьеса не может быть большой, так как она рассчитана на сценическое исполнение (2-4 часа). Поэтому в пьесах события развиваются быстро, энергично, сталкивая действующих лиц, ведущих борьбу, скрытую или явную – конфликт.

Композиция пьесы.

3. Действие в пьесе развивается, проходя ступени:

Экспозиция – действие пьесы, рисующее характеры и положения действующих лиц до начала действия.

Завязка – событие, с которого начинается активное развитие действия.

Кульминация – момент наивысшего напряжения в пьесе.

Развязка – событие, завершающее действие.

Вешалка" href="/text/category/veshalka/" rel="bookmark">вешалки . Гоголь знал: театр начинается с афиши.

Гоголь говорил, что “если мы хотим понять драматические произведения и его творца, мы должны вступить в его область, познакомиться с действующими лицами”…

Откроем программку и, внимательно знакомясь с действующими лицами комедии, попробуем угадать по фамилии о характере героя.


В Толковом словаре русского языка Ожегова «Сквозняк - струя воздуха, продувающая помещение через отверстия, расположенные друг против друга.»

Анна Андреевна

Его жена

без имени и отчества.

Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин

Судья.

Артемий Филиппович Земляника


Человек осторожный, хитрый.

Почмейстер.

Петр Иванович Бобчинский
Петр Иванович Добчинский

Городские

Иван Алексеевич Хлестаков

Христиан Иванович Гибнер

Уездный лекарь.

Частный пристав.

Свистунов
Пуговицын
Держиморда

Полицейские.

О чем успели поразмыслить, познакомившись с фамилиями действующих лиц?

Демонстрация творческого задания:“У театральной афиши”.

· Сделать афишу к пьесе.

· Сделать программку к спектаклю.

· Нарисовать иллюстрации к пьесе (любого персонажа)

· Парад героев

Городничий.

Городничий, уже постаревший на службе и очень не глупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно серьезен, несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого начавшего тяжелую службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от низости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. Волоса на нем стриженые с проседью.

Анна Андреевна и Марья Антоновна.

Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытно и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что он не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит в выговорах и насмешках. Она 4 раза переодевается в разные платья в продолжение пьесы.

Марья Антоновна – дочь Антона Антоновича Сквозник-Дмухановского (Городничего)

Хлестаков.

Хлестаков, молодой человек лет 23-х, тоненький, худенький; несколько приглуповат и как говорят, без царя в голове, - один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.

Осип.

Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет. Говорит серьезно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое выражение. Он умнее своего барина, и потому скорее догадывается, но не любит много говорить, и молча плут. Костюм его – серый или синий поношенный сюртук.

Бобчинский и Добчинский ,

оба низенькие, коротенькие, очень любопытные; чрезвычайно похожи друг на друга; оба с небольшими брюшками, оба говорят скороговоркою и чрезвычайно много помогают жестами и руками. Добчинский немножко выше и серьезнее Бобчинского, но Бобчинский развязнее и живее Добчинского.

Ляпкин-Тяпкин ,

судья, человек, прочитавший пять или шесть книг, и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять. Говорит басом, с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом, как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.

Земляника ,

попечитель богоугодных заведений, очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень услужлив и суетлив.

Смех – единственное “честное, благородное лицо в комедии”

В статье “Петербургская сцена в 1835-36году” гениальный сатирик говорил, что при создании своей комедии он ставил перед собой цель “заметить” общие элементы нашего общества, движущий его пружины. Изобразить на сцене “плевела”, от которых житья нет добрым и за которыми не в силах следить никакой закон”.

Эпиграф: “На зеркало неча пенять, коли рожа крива” характеризует жанр комедии – социально – политическая комедия.

“Разоблачение отрицательных героев дано в комедии не через благородное лицо, а через действие поступки, диалоги их самих. Отрицательные герои Гоголя сами разоблачают себя в глазах зрителя”.

Но… герои разоблачаются не при помощи морали и нравоучений, а путем осмеяния. “Только смехом поражается здесь порок” (Гоголь).

Объявление домашнего задания.

https://pandia.ru/text/77/499/images/image004_10.png" alt="C:\Documents" align="left" width="50" height="79 src=">5. “Человек “пожилых лет”, смотрит вниз, в разговоре с барином принимает грубое выражение”

САМЫЙ УМНЫЙ

1. Полтава находится в 1430 верстах от Петербурга и в 842 верстах от Москвы. 1верста =1,067м. Каково расстояние от Москвы до Полтавы и от Петербурга до Полтавы?

2. “Впрочем, я так только упомянул об уездном суде, а по правде сказать, вряд ли кто-нибудь заглянет туда. Это уж такое завидное место, сам бог ему покровительствует”. Как объясняет это заявление городничий?

3. Его фамилия-синоним полицейского самодержавного режима в значении: своевольный и грубый администратор.

4. У “почта” определяется как:
1) “учреждение срочного сообщения для пересылки писем и вещей”;
2) “место приема писем и посылок”.
В “Ревизоре” 2 смысла. А какие еще обязанности были у Шпекина?

5. Какого чина был Хлестаков?

6. Кто такой городничий?

7. Что такое богоугодные заведения?

8. Кто такой частный пристав?

9. Что значит инкогнито?

10. Что такое ботфорты?

11. Кто написал роман “Юрий Милославский”?

12. Что за блюдо “лабардан”?

13. Кто такой и что такое моветон?

Фамилия __________________ Имя _________________ Дата _____________

0 " style="border-collapse:collapse;border:none">

Антон Антонович Сквозник-Дмухановский – городничий.

*С чем ассоциируется первая часть фамилии «Сквозник»?
В Толковом словаре русского языка Ожегова «Сквозняк - струя воздуха, продувающая помещение через отверстия, расположенные друг против друга.»
Это говорит о том, что городничему свойственна беззаконность, развязность, полная безнаказанность.

Анна Андреевна

Его жена

без имени и отчества.

Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин

Судья.
В фамилии раскрыт принцип его отношения к служебным делам «тяп-ляп» и дело готово, а также его душевная неуклюжесть, несообразность, неповоротливость, косноязычность речи.

Артемий Филиппович Земляника

Попечитель богоугодных заведений.
Человек осторожный, хитрый.

Почмейстер.
Фамилия образована от слова «шпик» - постоянно шпионит, читая чужие письма, бесцеремонный в своем простодушии.

Петр Иванович Бобчинский
Петр Иванович Добчинский

Городские
Заменена лишь одна буква в фамилии, во всем похожи, любопытны, болтливы.

Иван Алексеевич Хлестаков

«Хлест», «хлестать – бить, ударять чем-нибудь гибким »

Христиан Иванович Гибнер

Уездный лекарь.
Фамилия ассоциируется со словом «гибнуть».

Частный пристав.
Фамилия образована путем сложения двух основ «ухо вертеть».

Свистунов
Пуговицын
Держиморда

Полицейские.
Сами фамилии говорят о действиях этих стражах порядка.