В Таджикистане официально запрещено русское написание фамилии и отчества? Таджикские фамилии Таджикские фамилии мужские.


Граждане Таджикистана начиная с марта 2016 года не могут давать своим детям русифицированные фамилии и отчества с окончаниями «-ов», «-ова», «-ович» и «-овна». Об этом заявил заместитель главы управления записи актов гражданского состояния (ЗАГС) Министерства юстиции Республики Таджикистан Джалолиддин Рахимов, сообщает «Радио Озоди ».

Соответствующий документ был Таджикистана Эмомали Рахмоном еще в марте, но об этом стало известно только сегодня. Вместо русских окончаний предлагается использовать таджикские.

«Согласно этому закону фамилии будут формироваться при помощи таджикских окончаний "-зод", "-зода", "-ӣ", "-иён", "-фар". Это коренные таджикские окончания. Например, "Каримзод" или "Каримзода". Но окончание "-зод" не является принудительным, граждане могут выбрать для своей фамилии такие окончания, как "-пур"», — сказал он.

В список разрешенных окончаний помимо перечисленных также вошли «-он», «-ён», «-ёр» и «-ниё». Также можно дать фамилию и отчество без использования окончаний.

С теми гражданами, кто все же противится реформе и настаивает на сохранении русифицированных окончаний в фамилиях своих детей, сотрудники загсов, по его словам, проводят разъяснительные беседы.

«Мы объясняем, что цель — таджикизация фамилий. Они понимают. Если ситуация не изменится, то через 10 лет наши дети разделятся на две группы: одна будет гордиться своими таджикскими именами, другая будет носить чужие. Мы должны иметь национальные и патриотические чувства», — заявил Джалолиддин Рахимов.

Изменения должны коснуться только вновь рожденных граждан Таджикистана, но не взрослого населения.

«Эти изменения не касаются тех, кто имел в прошлом русские окончания и не намерен менять свои документы. Но если это будет осуществляться по их собственному желанию — прекрасно», — сказал чиновник.

При этом он не объяснил, является ли обязательной «таджикизация» фамилии, например, при смене совершеннолетним гражданином РТ заграничного паспорта в связи с истечением срока его годности.

Например, впредь нельзя добавлять к именам приставки «-мулло», «-халифа», «-тура», «-ходжа», «-шайх», «-вали», «-охун», «-амир», «-суфи», которые, утверждают авторы закона, были заимствованы персами (таджикский язык — разновидность персидского) во время арабского завоевания. До этого дня имена с такими приставками широко использовались в Таджикистане.

Одновременно комитет по языку и терминологии при правительстве вместе с Академией наук создают , согласно которому граждане Таджикистана и должны будут давать имена своим новорожденным детям. Предполагалось, что список будет обнародован до 1 июля, однако специалисты до сих пор работают над ним.

Кроме того, начиная с июля запрещены родственниками — детьми братьев, сестер, дядей и теть, и все остальные граждане перед тем, как пожениться, должны будут в обязательном порядке пройти бесплатное медицинское освидетельствование, а также сдать кровь. Без предъявления таких справок органы ЗАГС не будут иметь права заключать браки.

Сообщалось, что трудовые мигранты, возвращающиеся из-за рубежа, также должны будут в обязательном порядке пройти медицинское обследование на предмет различных инфекционных заболеваний. Однако когда эта мера вступит в силу и как технически она будет реализована, до сих пор неизвестно.

Отказ от русифицированных фамилий и отчеств приобрел популярность в 2007 году, когда президент Таджикистана Эмомали Шарифович Рахмонов сменил имя на Эмомали Рахмон. Вслед за ним массово начали менять свои имена большинство таджикских чиновников. Спустя некоторое время эта тенденция пошла на спад и русифицированные окончания вновь стали актуальны, так как граждане начали испытывать трудности из-за национальных версий имен в российских аэропортах.

История таджикских фамилий.

Таджикский народ, с давних пор населяющий юго-восточную часть Средней Азии, периодически находился под влиянием различных культур. Сложные политические, исторические и экономические процессы оставили свой след и в именной модели таджиков. Завоевание арабами территорий, населенных таджиками, и принятие ислама привели к тому, что таджики вплоть до ХХ века использовали арабскую именную формулу. Они обходились без фамилий, а к личному имени добавляли имя отца. Позднее появились различные прозвища и титулы, названия мест рождения или проживания и псевдонимы. История таджикских фамилий в современном понимании начинается в конце существования Российской империи и продолжается с установлением в Таджикистане советской власти. В советской республике не должно было быть разделений на сословия, поэтому титулы и почетные прозвища были упразднены. Вместо них появились фамилии по русской модели, образованные при помощи окончаний -ов, -ев. К фамилиям женщин прибавлялось окончание -а (Шарипов-Шарипова, Мухаммадиев-Мухаммадиева). Склонение таких таджикских фамилий происходит по правилам склонения русских фамилий.

Одновременно в среде интеллигенции стали распространяться наследственные именования с традиционными таджикскими окончаниями -и, -зода. Значение этих таджикских фамилий связано с понятиеми «сын, отпрыск» (Каххори, Осими, Рахимзода, Турсунзода). Однако в официальных документах они записывались по общепринятому образцу (Каххоров, Осимов, Рахимов, Турсунов). Сейчас в словаре таджикских фамилий традиционные наследственные именования существуют на совершенно законных основаниях.

Возврат к национальным истокам.

Толкование таджикских фамилий самое различное. Например, фамилия Латифи означает «нежный», «изящный», а Мансуров – «победитель», поскольку имя Мансур является калькой латинского имени Виктор (победитель).

В 2007 году президент Таджикистана Эмомали Рахмонов стал инициатором введения национальных таджикских фамилий, официально став Эмомали Рахмоном. Многие жители Таджикистана поддержали его почин. Но многие решили оставить прежние окончания у фамилий, поскольку изменения создавали трудности при выезде в Россию. Однако с апреля 2016 года закон обязывает всех граждан таджикской национальности сменить русские окончания фамилий на таджикские -фар, -и, -зода, -йён. Теперь в списке таджикских фамилий по афавиту можно встретить фамилию не Каримов, а Каримзода или Каримфар.

Топ таджикских фамилий показывает, какие из них получили в данное время широкое распространение и особенно популярны в Таджикистане.

Таджики – это один из иранских народов, говорящий на различных диалектах персо-таджикского кластера. Общая численность таджиков в мире – более 20 миллионов человек, но интересен тот факт, что больше всего представителей этого народа проживает в Афганистане – около 10 миллионов, а сам Таджикистан в этом рейтинге занимает второе место с числом 7 миллионов человек.

Ещё таджики населяют Узбекистан, Пакистан, Иран и Россию (большая часть в качестве мигрантов). Таджикские имена имеют как религиозный оттенок, связанный с исламом, так и более современное звучание и значение.

Принципы наречения и значения

Основа таджикского именника – это персидская культура , то есть в целом имена очень схожи с иранскими, афганскими, узбекскими и пакистанскими. Однако, многое поменялось после принятия таджиками ислама – принципы наречения детей приобрели много мусульманских черт, очень много заимствований было сделано именно из исламских стран. В том числе, стали использовать патроним – то есть частицу «Ибн», что переводится как «сын». Имя личное + ибн + имя отца, по сути отчество.

У таджиков не столь важен смысл имени, как его благозвучность – очень часто детей называют просто в честь какого-то географического объекта, который сыграл какую-то роль в жизни родителей.

Например, если первая встреча отца и матери младенца прошла на горе Кох, то его вполне вероятно так и назовут. Или если ребёнок родился где-нибудь в устье реки Дарё – это повод назвать его именно так.

Нередко детей называли в честь какого-либо населённого пункта – Кабул, Табриз. В наши дни теряет популярность один из самых простых и часто используемый в древности принцип наречения: в честь дедушек, бабушек и других близких родственников. Рождение такого ребёнка сопровождали фразой вроде «Пусть растёт в соответствии с именем», надеясь таким образом перенести на младенца черты характера того человека.

Фамилий у таджиков не было вплоть до присоединения к Российской империи, в которой все народы обязывали эти самые фамилии иметь. Таджики просто брали свои имена и прибавляли к ним «-ов», либо же использовали географические наименования всё с той же «-ов». Уже затем, после приобретения Таджикистаном независимости, они не перестали использовать фамилии, но стали использовать больше исконно таджикских, иранских и персидских фамилий навроде Латифзода и Рахмон.

Как можно назвать мальчика таджика: список современных, красивых и популярных вариантов по алфавиту

  • Гирдак – дословно «полненький», по переводу смысл ясен.
  • Гиёс, Гияс – «помощь», «спасение»; ребёнок, в котором родители по той или иной причине очень и очень нуждались.
  • Гург – «волк»; мальчик, названный в честь этого животного, отличается свирепостью, воинственностью и стремлением всё делать для семьи.
  • Давлатафза – «процветающий»; так называли детей, родители которых по той или иной причине считали, что их ребёнка ждёт интересное и необычное будущее.
  • Давлаткадам – «благословенный»; то же, что и Давлатафза, но с религиозным оттенков.
  • Далер – «отважный», «смелый», «храбрый»; типичное имя для воинов и охотников.
  • Дарвози – «дарвазский»; Дарвоз – географическая и историческая область в среднем течении реки Пяндж.
  • Ёвар – «помощник»; человек с искренним желанием помогать всем вокруг бескорыстно.
  • Ёдали – дословно «память об имаме»; чаще всего дети или внуки умерших во время беременности родственницы имамов.
  • Ёфт, Ёфтак – «найденный», «найдёныш»; так называли подкинутых или найденный где-либо детей-сирот.
  • Избилло – одно из самых религиозных таджикских имён, переводящееся как «звезда Аллаха».
  • Илхом – «вдохновение»; ребёнок, должный для родителей причиной жить дальше.
  • Имомали – «ведущий молитву», «молящийся Богу»; чаще всего дети глубоко верующих родителей, которые хотели, нарекая таким образом ребёнка, доказать Богу свою верность.
  • Калон – «великий»; то же, что и Акобир.
  • Карамхудо – «щедрость Бога»; то же, что и Асфандиёр.
  • Кокул – «коса», «локон»; обычно ребёнок с необычным для его семьи цветом волос.
  • Мавлон, Мавлоно – от арабского «Мавлана», что по сути титул – «наш господин»; так называли мусульманских учёных и богословов, Мавлана – эпитет Пророка.
  • Маллох – «матрос», «моряк»; обычно мальчик, рождённый на корабле, не обязательно в море.
  • Мелод – «рождество»; ребёнок, родившийся в день таджикского аналога Рождества.
  • Наримон – от персидского имени Нариман, «мужественный», «бесстрашный», «богатырь»; по смыслу то же, что и Алпамыс.
  • Ниёз – таджикская форма персидского имени Нияз, переводится как «потребность», «необходимость»; часто так называли детей, о которых уже долго и упорно родителей просили их братья и сёстры.
  • Нуруло – «светлый», то есть светлоглазый или светловолосый ребёнок.

О:

  • Ораш – «пророк»; ещё одно имя для родителей религиозных детей; обычно такое имя давали, если ребёнок в будущем должен был стать священником.
  • Орзу – «мечта»; ещё одно имя для долгожданного ребёнка.
  • Ором – «спокойный», «уравновешенный»; мальчик, что почти не кричал при родах.
  • Пайжон – «обет», «договор»; ребёнок, чьё рождение ознамевает для родителей новый этап в их жизни.
  • Пахлавон – «богатырь»; то же самое, что и Алпамыс.
  • Партоб – «стрела»; ребёнок, оружием которого в будущем станет лук и стрелы; чаще всего дети охотников.
  • Рузи – «счастливый»; одно из самых позитивных имён, должное помочь юноше стать поистине счастливым.
  • Рухшон – «добрый», «добрая душа», «добродушный»; имя для самых добрых и позитивных людей в селении.

С — Т — У:

  • Сархат – «простор»; чаще всего дети, рождённые в степном районе.
  • Талбак – «выпрошенный»; дети, чьи роды проходили очень и очень тяжело.
  • Умед – таджикская версия персидского имени Умид, что переводится как «надежда», «желание», «мечта».
  • Усто – таджикская и узбекская форма персидского имени Уста, дословно – «мастер».
  • Файзуллох – «щедрость Аллаха»; ещё одно имя для долгожданного ребёнка, о котором родители давно молили Аллаха.
  • Фаридод – дословно «Бог дал ангела»; по смыслу то же, что и Файзуллох.

Ч — Ш — Э — Ю -Я:

  • Чиёншох – «владыка мира»; то же, что и Акобир.
  • Шабдан – «вечность»; так называли ребёнка, если хотели, чтобы он стал долгожителем.
  • Эшон – «святой»; очередное имя для глубоко верующих родителей.
  • Эшонкул – «святой раб»; то же самое, что и Эшон, но несколько усиленное по своему религиозному смыслу.
  • Юсуп – таджикская и узбекская форма имени Юсуф, имени из Корана.
  • Ятим – «сирота», «единственный», «несравненный»; то же, что и Ёфт, но в более мягкой форме.

Таджикские имена – это смешение персидской, арабской и мусульманской культуры. Таджики не обращали много внимания на смысл имени, главное для них было благозвучное звучание. Большое значение придавали религиозному значению имени, особенно в именах, построенных на мусульманский манер.

ЗАЧЕМ ПРЕЗИДЕНТ ТАДЖИКИСТАНА СМЕНИЛ ФАМИЛИЮ, УБРАВ ОКОНЧАНИЕ «ОВ»?

Объяснение самого президента Эмомали Рахмона было лаконичным: «Необходимо вернуться к нашим культурным корням». Еще он добавил, что хотел бы, чтобы его называли Эмомали Рахмоном, по имени покойного отца, сообщает Asia-Plus. Смену ФИО президента в Таджикистане восприняли неоднозначно. Кто-то эту новость принял на ура. Особо их порадовало, что эта инициатива исходит с самого верха. А это у нас воспринимается очень серьезно. Есть те, которые считают эту дискуссию неуместной. Мол, в стране экономический застой, а вы тут вспомнили об именах.

Конечно, Таджикистан находится в числе «беднейших стран мира». Но у него есть естественное право на возрождение национальных ценностей. Как право бедняка, у которого в кармане нет и гроша, на честь и достоинство. Вспоминается Де Голль, которого также упрекнули, что он слишком горд, потеряв государство, оккупированное фашистами. Генерал недолго думал - «легко быть гордым, когда есть сила и богатство. А вы попробуйте быть им, когда этого нет!»

Инициативу по возврату к традиционной антропонимики от «первых лиц» ожидали давно. Еще в советское время любой таджик, узбек, казах, кыргыз, азербайджанец мог задаться вопросом: почему армянам и грузинам было дозволено сохранить антропонимику и даже письменность?

Почему именно для мусульманских республик было сделано исключение?

Тогда чисто таджикские фамилии у нас существовали полулегально. Многие поэты, журналисты, ученые, получили известность как, Турсунзода, Осими, Бухоризода, Латифи и т. п. С фамилиями в духе Лермонтова, Гончарова, Шолохова сложно войти в ряды преемников Рудаки, Руми и Беруни.

Однако для упомянутых интеллигентов это были всего лишь псевдонимы. В их документах не обошлись без -ов, и -ев.

На народном обыденном уровне, досоветские традиции также сохранились. К примеру, Мирали Махмадалиев был известен как Мирали Махмадали, Карим Исмоилов как Карим Исмоил и т. д.

Напрашивается вопрос, почему эта инициатива так долго вызревала? Ведь после принятия Закона о языке в 1989 году и со дня провозглашения независимости в 1991 прошел не один год. Почему первые лица, в том числе и нынешний президент, до 20 марта 2007 года воздерживались от этого?

Этому способствовали некоторые условия. Во-первых, они избегали критики своей, еще во многом советской бюрократии, которая в первые годы суверенитета все национальное выдавало как сугубо «исламистское». Во-вторых, руководство не хотело обижать Россию - все-таки окончания -ов,- ев - русские. И отказаться от них понималось как «неуважение» к российскому партнеру. Ведь влияние это не только военные базы, но и культура.

Да и сейчас говорят, что в России, да и в Европе тоже, без восторга воспринимают таджикские фамилии. Особенно те, кто имеет полномочия на проверку документов. Обладатели таких фамилий ассоциируются у них с иранцами, афганцами, или даже с потенциальными террористами.

Переход на таджикскую антропонимику уже идет. Уже который год новорожденные в Таджикистане именуются без -ов и -ев. Хочется надеяться, что при изменении ФИО желающие не столкнутся с бюрократическими преградами, и это не станет для кого-то кормушкой.

И еще. Поддержат ли инициативу президента члены правительства и парламента? Как будут выглядеть после этого таджикские правительство и парламент? Все-таки все мы - сыновья своих отцов.

Также интересна реакция коллег Эмомали Рахмона - Назарбаева, Бакиева, Каримова, Алиева и т. д. Поддержат ли они почин таджикского лидера? Или продолжат традиции, сложившиеся во времена Сталина, Хрущева, Брежнева и Андропова. Будем ждать.

ОПРОС

А вы собираетесь сменить фамилию? Этот вопрос «АП» задала:

Шоди ШАБДОЛОВУ, депутату Маджлиси Намояндагон:

Президент имеет право на такие инициативы. Но она должна реализовываться на добровольной основе. Не надо забывать, что еще во времена Союза мы имели такие имена как Мирзо Турсунзода, Рахим Джалил, Мухаммад Осими и т. п. Тогда все имели возможность выбора. Нынешнее законодательство демократического Таджикистана тоже гарантирует нам такие права. Я не против, чтобы другие переименовали, но лично этого делать не буду. Мне дали такую фамилию, и ее я менять не собираюсь.

Обязательно надо учитывать все аспекты этого вопроса. К примеру, некоторые наши трудовые мигранты работают по специальности в России, других странах. Они имеют документы от вузов. Мы, допустим, меняем свои паспорта, но все документы же невозможно заменить! Получается, они станут фальшивыми? Насколько это правильно?

Ирине КАРИМОВОЙ, заместителю министра образования РТ:

Еще год назад, когда у нас родился внук под именем Ромиш, я предлагал назвать его Ромиши Холик, но отец его не согласился. Что я могла поделать? Но, если будет необходимость, сама я готова стать Ирина Карим. Так как мой отец - таджик, и я уважаю таджикские обычаи.

Мусо ДИНОРШОЕВУ, академику, директору института философии АН РТ:

Я поддерживаю инициативу нашего президента. Конечно, наши фамилии должны быть традиционными. Но это очень сложный процесс. Нам надо быть очень осторожными, чтобы не впасть из одной крайности в другую.

Есть еще один очень важный момент. Фамилии и имена должны даваться правильно, со знанием дела. Например, в советское время имя Абдуджаббор (слуга божий) превратилось в Джаббор, а это неверно. Ведь Джаббор - это одно из имен бога.

Честно говоря, до сих пор я не думал об изменении своей фамилии, но сейчас наверняка это сделаю.

Савфату БУРХОНОВУ, журналисту:

Те, кто хотел избавиться от «-ов» и «-ев», уже давно вернулись к традиционным фамилиям. Лично меня знают как «С. Бурхонов». И думаю, что имею право на свой собственный выбор. Хотя, своих детей в свое время я назвал без «-ова» и без «-ича». Но не думаю, что такого рода поступки говорят о повышении степени самосознания общества. Также я не уверен, что эта инициатива получит массовую поддержку в обществе. У народа свои проблемы.

Подготовил Далер ГУФРОНОВ

Информационное агентство PRESS-UZ.INFO

Наш комментарий:

ТАДЖИКСКИЕ ФАМИЛИИ.

Давайте признаемся честно, таджикские проблемы с самоопределением в вопросах ономастических мало беспокоят россиян. Будь то крестьянин, рабочий, служащий или предприниматель любого масштаба. Возможно, политикам проблема того, как отныне будут записываться фамилии таджиков, более близка. Но, в общем-то, политики у нас беспокоятся нынче слишком о многом. Порою даже о том, о чём беспокоиться не следует.

Досадными в опубликованной статье, пожалуй, можно признать лишь два момента: упоминание «национальных ценностей» и традиционного комплекта - «Сталин, Хрущёв, Брежнев, Андропов», неожиданно возникших на фоне сравнения Эмомали Рахмонова с Шарлем де Голлем и (видимо аналогию следует продолжить) политики Российской империи с фашистским режимом.

Оговоримся, впрочем, что фамилию Шарля де Голля вовсе не за чем было начинать с прописной буквы "Д". Именно таковы «национальные традиции» французов, у которых этот фамильный элемент - всего лишь предлог и не заслуживает быть написанным с большой буквы. Кто знает свои традиции, с уважением относится и к иностранным обычаям.

И это, кстати, уже веская причина для того, чтобы узнать реальную историю происхождения своей фамилии.

А классических фамилий, то есть наследственных имён, передаваемых на протяжении нескольких поколений, у большинства таджиков не было даже на заре советских времён (хотя немалая часть таджикских семейств получила официальные фамилии ещё в период существования Российской империи). В каждом поколении к имени человека просто добавлялось уточнение, кто его отец. Или прозвище, каковыми, кстати, и являются многие именования знаменитых таджиков, под которыми они вошли в историю. Точно такая же традиция ранее существовала и у славян, германцев, арабов, романских народов и других.
НО ЭТО БЫЛИ НЕ ФАМИЛИИ.

И что здесь удивительного? Практически во всём азиатском мире в тот период основная масса населения фамилий ещё не имела. Да и в мировом масштабе фамилия ещё не стала обязательным атрибутом каждого человека. В Исландии, например, фамилий нет и поныне. Поэтому, строго говоря, при полном возвращении к национальным традициям в Таджикистане фамилии следовало бы просто отменить. Но стоит ли это делать?

Значимость фамилии не в том, насколько она древняя. У подавляющего большинства народов мира фамилии - весьма позднее явление. Немцы с датчанами получили их тоже не так давно (процесс образования их фамилий не закончился и в XVIII веке). А, вот грузины и армяне, в основной своей массе ко времени, когда в Российской империи были приняты законы об обязательном наличии фамилии у каждого гражданина, уже имели ОФИЦИАЛЬНЫЕ фамилии, которые к этому времени окончательно сложились как юридическое понятие. Именно по этой причине их фамилии и были признаны законами Российской империи. А не потому, что, как написал уважаемый автор, «для мусульманских республик было сделано исключение». Более того, не все грузины и армяне имели фамилии. Именно по этой причине сегодня есть грузины с фамилиями Плотниковы и Сапожниковы, армяне - Аванесовы и Ивановы. И, кстати, особенно часты такие фамилии у армян, переселившихся в XIX - начале XX века из Османской империи. И опять же только потому, что там фамилии как юридическое понятие ещё не сформировались. Причём, не только у турок, но и у османских подданных других национальностей, например, армян и греков. Этот пробел и восполнялся на их новой Родине по тем правилам, которые существовали в ней в тот самый период.

Любая фамилия - таджикская или английская, татарская или русская, итальянская или якутская - является интереснейшим памятником истории и культуры одной семьи и целого народа, деревни, аула, кишлака и целого государства. Она может рассказать и о старинных традициях, и об обычаях именования, бывших популярными в период, когда фамилия возникла. О сходстве этих обычаев у народов-соседей и о различиях, существовавших у каждой этнографической группы отдельно взятого народа.

Уже поэтому каждая фамилия достойна того, чтобы её происхождение и история были известны потомкам. Потому, что её носили отец и дед, которые, возможно, уже вошли в историю таджикского или другого народа именно под этой фамилией. И, конечно же, важно, чтобы эта история была не сочинена в угоду политическому моменту, но рассказана настоящими специалистами. В Информационно-исследовательском центре «История фамилии» мы придерживаемся этого принципа независимо от того, о какой фамилии идёт речь – таджикской, русской, азербайджанской, украинской, латышской или корейской. В этом легко убедиться.

Мы внимательно следим за ономастическими новостями из различных стран мира.
Все, наиболее значимые, на наш взгляд, события обязательно будут отражены на нашем сайте.

Если вы что-то пропустили, то воспользуйтесь формой поиска по сайту. И наверняка найдёте интересующую вас новость.

ДУШАНБЕ, 23 июл — Sputnik, Азамат Шокиров. Граждане Таджикистана, побывав в трудовой миграции обращаются в профильные структуры с заявлениями о возвращении русифицированных окончаний их фамилий и отчеств.

Данное исследование провели сотрудники Комитета по терминологии и языку при правительстве Таджикистана.

Согласно результатам, решение о частичной смене фамилий и отчеств люди принимают по возвращении из трудовой миграции в России.

Наиболее ярко эта тенденция проявилась в северных районах Таджикистана, жители которых в большинстве своем предпочитают зарабатывать на жизнь в России.

Sputnik Таджикистан побеседовал с некоторымииз них, чтобы узнать о причинах, подтолкнувших мигрантов на этот шаг.

Фамилия облегчает или усложняет жизнь в России

"Моя фамилия Юсупов, я работаю водителем маршрутного такси в Екатеринбурге. Когда меня останавливает для проверки российский гаишник, то он просто смотрит в права и разрешает ехать дальше, если я не нарушил ПДД. Оказывается, в России такая фамилия существует с давних времен. А вот мой сменщик по фамилии Махмадзода полсмены вынужден объясняться с ГИБДД, предъявлять патент, регистрацию и другие документы", — рассказал житель райцентра Айни, приехавший в Таджикистан на побывку.

"У таджиков есть пословица: "Если попал в город одноглазых — зажмурь один глаз". Раз уж мы зарабатываем на жизнь в России, надо соответствовать их правилам и традициям. Если для этого необходимо исправить фамилию, что ж, так тому и быть", — смеется мигрант.

Многие таджикистанцы, побывавшие на заработках в РФ, на себе испытали сложностииз-за того, что их фамилии и отчества соответствуют национальной стилистике, причем начинаются которые на самых первых этапах: от паспортного контроля по прибытии, до оформления регистрации и патента на трудовую деятельность.

"Если у тебя фамилия пишется по-советски, с окончанием на "ов" или "ев", то все процедуры проходишь почти без задержки. А вот наши, таджикские фамилии, все эти "зода", "иён" и тому подобные, вызывают долгие задержки, выяснения, как это пишется. Чиновники начинают раздражаться, ошибаться в заполнении документов — в общем, сплошные неприятности", — поясняет женщина по имени Замира, жительница Истаравшана.

Она уже подала заявление на возврат к прежним фамилии и отчеству, собрала все необходимые документы, но пока новый паспорт не получила. Впрочем, по ее словам, вся заминка в том, что она еще не занесла в ЗАГС положенный бакшиш.

При замене фамилий трудовому мигранту придется менять не только паспорт, но и все другие документы: свидетельство о рождении, аттестат, диплом, свидетельство о браке, свидетельство о рождении детей и так далее. Чаще всего на такие меры люди идут, когда хотят получить российское гражданство.

"Моей супруге пришлось нелегко, я — гражданин России и соответственно фамилия оканчивается на "ев", однако жена — гражданка Таджикистана. В свое время она изменила свою фамилию на национальную, а дети получили мою "русскую" фамилию. При оформлении гражданства России жене рекомендовали сменить фамилию с Каримзода на Каримова, поскольку свидетельство о рождении и диплом не совпадают с паспортом", — рассказывает Алишер из Москвы.

По его словам, в большинстве случаев таджикам отказывают в получении гражданства, если у них национальные окончания фамилий.

"Точной статистики мы не ведем, но могу с уверенностью сказать, что еженедельно нам поступает 30-40 заявлений по возврату к старым фамилиям. Да и количество новорожденных с фамилиями в "советском" стиле увеличилось", — сообщил на условиях анонимности один из сотрудников ЗАГСа Истаравшана.

Миграция в Россию влияет на выбор имени и фамилии ребенка

Законодательство Таджикистана "рекомендует" называть младенцев строго в национальном стиле, исключение делается только в отношении граждан не титульной нации. Однако при наличии соответствующего "барашка в бумажке" это ограничение можно обойти.

"Мой старший сын родился в самом начале 90-х, и я зарегистрировал его под своей фамилией, но с окончанием "зода". Тогда это было совсем не распространено. На нее же (фамилию — ред.) выдали и паспорт, когда он подрос. Теперь сын мучается с этой фамилией в России, недавно звонил и сказал, что приедет на пару недель, чтобы поменять", — рассказал преподаватель из поселка Матча.

"Что на бытовом, что на бюрократическом уровне, общение с людьми, фамилии которых пишутся в "советском" стиле, чисто психологически проще, — объясняет социолог Рустам Ахмедов. — Официальные лица и российские обыватели воспринимают их по старой памяти как граждан бывшего СССР, подспудно принимая за "своих". Соответственно и отношение к таким людям мягче".

Немаловажным фактором является и уровень владения русским языком. Для тех, кто уверенно говорит по-русски, открываются хорошие карьерные перспективы, особенно в регионах России.

"Мы с супругой выехали в Рязань в рамках программы переселения соотечественников. Оба таджики, с высшим образованием, кандидаты наук. Во время поисков работы заметили, как меняется выражение глаз россиян, стоит нам заговорить. Устроились на работу за неделю, с хорошим окладом, в общении с коллегами никаких проблем нет. Достает только бытовое хамство: в транспорте и магазинах. Но и здесь, стоит ответить на русском, и все претензии, как правило, исчезают", — говорит один из бывших преподавателей столичного вуза.

Подобная тенденция к смене фамилий наблюдалась четыре года назад и в соседнем Кыргызстане, жители которого тоже составляют значительную долю трудовой миграции в России. Там этот метод использовался для обхода черного списка лиц, депортированных из РФ за какие-либо правонарушения.

"Раньше такое было возможно, но российские миграционные службы давно прикрыли эту лазейку. Сейчас трудовых мигрантов в РФ поголовно дактилоскопируют, поэтому никакая замена паспорта с новыми данными пройти контроль не позволит", — объясняет сотрудница международной организации по трудовой миграции Манзура Ибрагимова.

Кампания по дерусификации фамилий и переводу их на национальный манер возникла сразу после распада Советского Союза. С разной степенью активности она прокатилась по республикам Прибалтики, Средней Азии, некоторым регионам самой России.

В Таджикистане инициатором процесса выступил глава государства, сменивший фамилию Рахмонов на Рахмон и призвавший последовать его примеру. Большинство госчиновников и многие обычные граждане так и поступили. Но теперь те из них, кто вынужден выезжать на заработки в Россию, решили, следуя пословице, "зажмурить один глаз".