Жаргонизмы музыкантов. Словарь рокера


Если вы совсем недавно открыли для себя этот огромный мир рок-музыки, то эта статья именно для вас. Здесь вы узнаете много новых слов, которые рокеры любят употреблять в общении с единомышленниками.

Андеграунд - подпольная музыка. До 1980 андеграундом фактически был весь рок. Теперь андеграундом называют наиболее радикальные панковые и авангардные группы.

Болванка - базисный вариант многоканальной звукозаписи. Обычно на ней записаны ударные инструменты.

Бутлёг - кассеты или пластинки, тиражируемые без ведома и согласия на то музыкантов. Как правило, в бутлег входят несанкционированные записи с концертов.

Вязать - внеплановое прекращение концерта, сопровождающееся задержанием музыкантов, организаторов и части публики.

Джэм - совместное неформальное музицирование исполнителей из разных групп.

Драйв - интенсивность.

Драмс - ударные инструменты.

Завод - синоним драйва, но в несколько более широком смысле. Это способность музыкантов завести и разогреть слушателей.

Имидж - сценический образ музыканта. Создается с помощью одежды, грима, прически, особой манеры держаться на сцене, мимики.

Кабак - относительно дешевый ресторан.

Канцик - сокращенный вариант слова "концерт".

Квартирник - домашний концерт, выступление рок-группы у кого-то на флэту, сопровождающееся употребление спиртных напитков.

Ковёр - обложка для диска CD или DVD.

Киборд - клавишный инструмент.

Лабух - пренебрежительная кличка ресторанных музыкантов или музыкантов, играющих в кабацкой манере.

Лажа - фальшивая нота или неритмичная игра и т. п.

Мастер - оригинал пленки со студийной звукозаписью.

Менеджер - в практике андеграунда человек, который устраивает группе концерты.

Музон - музыка.

Мейнстрим - основное направление какой-либо музыки, совокупность его наиболее популярных на данный момент характеристик.

Отвязка - поведение на сцене в максимально раскрепощенной манере.

Примочки - обобщенное название всевозможных звуковых эффектов и процессоров.

Раскрутка - активная пропагандистская кампания по внедрению в сознание аудитории новой песни, альбома или группы.

Рифф - короткая повторяющаяся музыкальная фраза, исполняемая в унисон гитарой и бас-гитарой.

Рокер - рок-музыкант.

Самопал - самодельный музыкальный инструмент.

Саунд - звук, звучание группы как на концерте, так и на записи. Складывается из нескольких компонентов: аранжировки, звукового баланса, стиля игры, манеры звукоизвлечения, качества аппаратуры. Наряду с композицией, текстом и мастерством исполнителей является важнейшей характеристикой любого рок-произведения.

Сингл - маленькая пластинка (45 об/мин), содержит, чаще всего, две песни.

Сейшен - название рок-концерта.

Снимать - копировать. Снимать "в ноль" или "один в один" - значит достаточно близко к оригиналу.

Совок - нечто недалекое, невысокого качества.

Стёб - дурачить, иронизировать, глумиться, сохраняя при этом невинный вид. В годы застоя стеб был для рок-авторов наиболее безопасным способом выражения отношения к действительности.

Стрём - рискованный, находящийся на грани дозволенного. Как правило, самым стрёмным считаются тексты песен, сомнительные в идейно-художественном отношении.

Сэмплинг - занесение звуков путем цифровой записи в тембровую память музыкального компьютера. Инструмент, позволяющий это сделать, называется сэмплер.

Топ - верхушка, элита.

Фенька - изюминка, удачная находка в музыке или имидже.

Фирменный - заграничный. Ударение в слове может ставиться на любом слоге.

Халява - даром.

Хит - очень популярная песня. Иногда хитовой называют и всю группу, имея в виду, что большой успех ей обеспечен.

Хэппенинг - эксцентричное театрализованное представление. Чаще всего разворачивается спонтанно и охватывает часть зрителей.

Чёс - халтурные гастрольные поездки по провинциальным городам, когда за день дается до трех концертов. Когда-то это слово бытовало только среди музыкантов филармоний.

Зная и уместно используя все эти слова вы с легкостью станете "своим" в любой рокерской компании.

Достаточно полный толковый словарь языка рок-музыкантов и журналистов занял бы очень много места. Поэтому предлагаемый "глоссарий" ограничен — и сразу с двух сторон.

Во-первых, в него не вошли многие популярные словечки молодежного жаргона, не имеющие самого прямого, специфического отношения к року — скажем, "тусовка", "кайф", "облом" и многие другие. Во-вторых, не представляется необходимым объяснять многие конкретные технические термины, например, названия электронных эффектов ("квакушка"), приемов игры ("слэп"), видов заработка ("парнос") и т. д. Словарь составлен на уровне "профессионального любителя" — каковых, кстати, в рок-общине большинство.

Андеграунд (англ.) — буквально, подпольная музыка. До 1980 андеграундом фактически был весь наш рок. До 1985 — весь "нефилармонический" рок. С тех пор как все группы получили право на легальные выступления, подпольного рока, в строгом смысле этого слова, у нас не существует. Теперь андеграундом называют наиболее радикальные панковые и авангардные группы — что, в целом, соответствует и международному пониманию этого термина. Некоторые вариации стиля подразумевают даже кроссовки Adidas последних моделей, которые можно приобрести на официальном интернет магазине с доставкой по всей России.

Болванка — предварительный, базисный вариант многоканальной звукозаписи. Как правило, на болванке записаны ударные инструменты, бас- и ритм-гитара. Затем осуществляется наложение вокальных партий и инструментальных соло, а под конец — финальное сведение (или "микс") всех записанных звуковых дорожек.

Бутлёг (англ.) — кассеты или пластинки, тиражируемые без ведома и согласия на то музыкантов. Как правило, в бутлег входят несанкционированные записи с концертов.

Вязать (винтить), вязалово — нередкий финал мероприятий андеграунда: запрет или насильное прекращение концерта, сопровождающееся задержанием музыкантов, организаторов и части публики.

Джэм (англ.) — совместное неформальное музицирование исполнителей из разных групп. Происходит иногда после больших концертов и фестивалей. Звучат почти исключительно традиционные рок-н-роллы и блюзы.

Драйв (англ.) — интенсивность, степень энергоотдачи в игре.

Драмс (драмсы), драмсист (англ.) — ударные инструменты, ударник.

Завод — примерно то же, что драйв, но в несколько более широком смысле: способность музыкантов растормошить, завести слушателей.

Имидж (англ.) — сценический образ солиста или всей группы. Создается с помощью одежды, грима, прически, особой манеры держаться на сцене, мимики.

Кабак — в узкомузыкальном смысле — дешевая, ресторанная стилистика, манера выступления.

Киборд (англ.) — клавишный инструмент, обычно электронный.

Лабух — пренебрежительная кличка ресторанных музыкантов или музыкантов, играющих в кабацкой манере.

Лажа, лажать — в широком смысле: ошибка, неприятность; делать что-то не то. В музыкальной практике, соответственно, — фальшивая нота, неритмичная игра, неверный текст и т. п.

Мастер (сокр. от англ. "мастер-тэйп") — оригинал, "нулевая копия" пленки со студийной звукозаписью.

Менеджер (англ.) — в практике андеграунда устроители концертов. Сейчас все чаще употребляется в своем настоящем значении — "управляющий делами" того или иного артиста, ансамбля.

Музон — музыка. Слово имеет грубовато-ремесленнический оттенок и употребляется в основном профессиональными музыкантами.

Мейнстрим (англ.) — буквально, "основное русло" какого-либо музыкального направления (рока, джаза, поп-эстрады), совокупность его наиболее популярных на данный момент характеристик.

Отвязка, отвязаться — вести себя на сцене в максимально раскрепощенной манере, давать жару, невзирая ни на что. Особо отвязные концерты зачастую заканчиваются скандалами.

Примочки — обобщенное название всевозможных звуковых эффектов и процессоров — "фузз", "кроссовер", "хорус" и т. д.

Раскручивать, раскрутка — активная пропагандистская кампания по внедрению в сознание аудитории новой песни, альбома или группы. Как правило, для этого используются "свои" каналы на ТВ, радио и в прессе.

Рифф (англ.) — короткая повторяющаяся музыкальная фраза, исполняемая в унисон гитарой и бас-гитарой. Очень часто — особенно в харде и хэви — на одном риффе строятся целые песни.

Рокер (от слова "рок") — то же, что рок-музыкант. Правда, в последнее время их стали путать с "неформальными" мотоциклистами.

Рэп (англ.) — буквально, "трёп". Ставшая популярной с середины 80-х манера быстро ритмически проговаривать текст песни, вместо того чтобы его петь. Практикуется не только рок-певцами, но и некоторыми диск-жокеями.

Самопал — самодельный музыкальный инструмент, предмет звуковой аппаратуры.

Саунд (англ.) — звук, звучание группы как на концерте, так и на записи. Складывается из нескольких компонентов: аранжировки, звукового баланса, стиля игры, манеры звукоизвлечения, качества аппаратуры (или записи). Наряду с композицией, текстом и мастерством исполнителей является важнейшей характеристикой любого рок-произведения.

Сингл (англ.) — маленькая пластинка (45 об/мин), содержит, как правило, две песни.

Сейшен (англ.) — "старо-хипповое", бытующее и поныне название рок-концерта.

Снимать — копировать, воспроизводить знаменитые (обычно западные) образцы. Снимать "в ноль" или "один в один" — значит достаточно близко к оригиналу. Раньше снимали целые песни, включая вокальную партию на языке оригинала. Теперь снимают отдельные полюбившиеся фрагменты (инструментальное соло, прием аранжировки, кусочек мелодии) и органично используют их.

Совок, совковый — нечто недалекое, невысокого качества и отдающее официозом. Скажем, характеристика "совковый фестиваль" будет, по-видимому, означать, что рок-фестиваль был плохо организован или проходил в формальной обстановке. Титулом "совок" могут награждаться и люди.

Стёб, стебать (ленингр.) — дурачить, иронизировать, глумиться, сохраняя при этом невинный вид. В годы застоя (они же — годы расцвета эзопова языка) стеб был для рок-авторов наиболее безопасным способом выражения отношения к действительности. Теперь постепенно выходит из моды.

Стрём, стрёмный — рискованный, находящийся на грани дозволенного. Как правило, самым стрёмным считаются тексты песен, сомнительные в идейно-художественном отношении. Однако бывает и стрёмный имидж, стрёмная музыка. Собственно говоря, весь советский рок до некоторых пор был сплошным стрёмом.

Сэмплинг (англ.) — занесение звуков путем цифровой записи в тембровую память музыкального компьютера. Инструмент, позволяющий это сделать, называется сэмплер.

Топ (англ.) — верхушка, элита. Попасть в топ, быть в топе — иметь успех, пользоваться популярностью.

Фенька (реже — фишка) — изюминка, удачная находка в музыке, имидже.

Фирма, фирменный — заграничный. Самопал под фирму — инструмент местного изготовления, но при всех иностранных ярлыках. Ударение в слове "фирма" может ставиться на любом слоге.

Халява (на халяву, халявный) — задаром. В переносном смысле — халтурный, дешевый, мелкий. К примеру, выражение "халявный концерт" можно понять двояко: концерт, за который музыкантам ничего не заплатили, или, напротив, — легкая халтура, которая им самим "далась задаром". Очень часто, впрочем, эти два смысла совпадают.

Хит, хитовый (англ.) — особо популярная песня. Таких в текущем репертуаре ансамбля может быть одна — две. Как правило, имеются еще и старые, любимые публикой хиты, исполняемые "на бис". Иногда хитовой называют и всю группу, имея в виду, что большой успех ей обеспечен.

Хэппенинг (англ.) — эксцентричное театрализованное представление. Чаще всего разворачивается спонтанно и охватывает часть зрителей.

Чёс — халтурные гастрольные поездки (обычно по провинции), когда за день дается до трех концертов. Когда-то это слово бытовало только среди музыкантов филармоний.

Talk Dirty To Me
ИЛИ КРАТКИЙ КУРС СЛЕНГА РОК-МУЗЫКИ ХХ �

История сленга в музыкальных произведениях прошлого столетия, в частности, в произведениях рок-музыки, стара, наверное, настолько же, насколько и сама рок-музыка. Складывается впечатление, что основной смысловой нагрузкой рока всегда был и, наверное, всегда будет некий бунтарский подтекст, желание шокировать почтенную публику и потрясти устои цивилизованного общества. Посему и сленг, будучи в основном языком «низшей прослойки» этого самого общества, весьма органично вписался в арсенал бунтарской музыки и всего, что её окружает. Являясь сплавом жаргона криминального мира и жаргона молодёжного, музыкальный сленг «поэтически» описывает такие характерные запрещённые темы, как секс, наркотики и алкоголь.



IPB Image IPB Image
You ain’t nothing but a Hound dog. Зарождение рок-музыки

Вообще, если совершить небольшой экскурс в историю, то и само понятие рок-н-ролл (rock and roll) - продукт всё того же сленга.
Название жанра пошло от старого негритянского блюза, в тексте которого мужчина обращается к своей женщине: «I wanna rock and roll you all night long», что примерно можно перевести, как «Я хочу качать и катать тебя всю ночь напролёт».
Позднее три составляющие rock - and - roll слились в самостоятельную единицу речи и даже приобрели функцию глагола. В начале же слова «качать» и «катать» имели совершенно определённую подоплёку сексуального толка. С поправкой на мораль и коммерцию, со временем первоначальный вариант «чёрного» смысла слов «rock» и «roll» сгладился, и они были вполне удачно привязаны к танцевальным па, которые выделывал и как исполнители этой музыки, так и публика, под неё танцующая.


IPB Image IPB Image
Вообще, рок-музыка явилась для сленга весьма плодородной почвой, упав в которую, семена нелитературного языка разрослись бурным цветом, породив в свою очередь новые причудливые виды. Если поп-музыка одним своим именем уже старалась понравиться всем (pop - сокращение от popular - популярная) и всегда была слишком прилизанной, то рок, носивший, опять же, бунтарский характер, должен был держать марку этакого плохого парня. И, соответственно, вызывающе выглядеть, вести себя и разговаривать.

You got another thing coming. Особенности музыкального сленга

Конечно, абсолютно каждое словесное произведение возможно изложить как классическим литературным, так и повседневным разговорным языком - но порой это значит полную потерю экспрессии написанного. А в рок-музыке, которая сама по себе является крайне (порой даже чересчур) экспрессивной, такое было бы просто недопустимо. Использование же сленга наделяет музыкальную лирику весомыми образами и понятиями, частично режущими слух, а частично имеющими подтекст или двойной смысл, увидеть который дано не сразу. (А некоторым не дано и вовсе.)
Чаще всего сленговые слова и выражения в лирике песен не носят какого-либо оскорбительного или хулиганского характера, а используются для более яркого художественного выражения. Зачастую эту роль играют устойчивые идиомы: «Another One Bites The Dust», «Dog Eat Dog», «Shoot From The Hip», «Alive And Kicking», «Be All, End All», «Between A Rock And A Hard Place» и тому подобные, большинство которых корнями из просторечья, и в настоящее время уже не является сленгом как таковым.
Случалось, что единицы сленга характеризовали даже целые направления в рок-музыке, как это, например, было с acid-Rock - само понятие «acid» появилось в 60-ые и относилось к химическому наркотику ЛСД (диэтиламид лизергиновой кислоты).
Ещё одним «говорящим» названием стал термин sleaze-rock, родившийся лет на 20 позднее - в середине 80-ых.
Стоит отметить, что согласно делению сленга на разновидности, отдельные музыкальные течения делали упор на тот или иной его вид. И если прерогативой того же слиз-рока были слова и выражения, связанные преимущественно с выпивкой, наркотиками и девочками, то столпы других жанров пытались пойти дальше этого.

Так в стиле death-metal превалировал профессиональный сленг паталагоанатомов, и для того, чтобы понять о чём поётся (а на самом деле - рычится) в песнях, следует запастись как минимум специализированным медицинским словарём.

Lost in limbo. Алкогольный сленг в рок-музыке

Алкоголь шествует бок о бок с рок-музыкантами. И хоть стоил множеству артистов не только здоровья и карьеры, но даже жизни, он и по сей день не потерял своей актуальности. Кое-что из алкогольного сленга досталось музыкантам в наследство ещё от выпивающих предшественников.
Например, широко используемое в песнях слово «booze» известно в Британии ещё с XVI века и означает выпивку в жаргонном смысле - как наше нелитературное слово «бухло». Это, пожалуй, наиболее часто употребляемое понятие для обозначения алкогольного напитка. (Out with the boys testing my virility, the booze and the music arousing my curiosity)
Человека же в алкогольном опьянении чаще всего характеризуют прилагательным «loaded» - то есть набравшийся. Иногда добавляют предлог on и наименование употребляемого напитка. (Loaded on beer. Loaded on whisky.)
Ну а после обильных возлияний накануне многих тяготит крайне неприятное чувство под названием «похмелье».
Рокеры тоже люди, и, бывает, описывают пережитое в своих творениях. А некоторые даже вынесли это состояние в названия альбомов. Так шотландская команда NAZARETH ещё в 1975 году назвала свою пластинку «Hair Of The Dog»,


что является сокращением от старой пословицы «To take a hair of the dog that bit you» (в смысле «Клин клином вышибают») и характеризует процесс опохмела.

Done with mirrors. Наркотический сленг в рок-музыке

В середине 60-ых прошлого века появилась угроза даже пострашнее пресловутой сексуальной революции - наркотическая революция в искусстве. Естественно, это нашло своё отражение и в литературе, и в живописи, и в кинематографе, но рок-музыканты, как водится, возвели новое модное увлечение в крайность. И в это же время наркоманский сленг хлынул в тексты песен, насыщая их новыми аллегориями и образами.
Одним из самых страшных слов на повестке дня стало пресловутое «high», которое использовалось - как и общепринятый омоним - и в форме наречия, и в форме существительного. И в чём-то даже перекликалось с ним по смыслу. В первом случае, как наречие, high можно было бы перевести как улететь, кайфануть - то есть почувствовать на себе действие того или иного препарата. (To get high. To be high. To feel high.) В качестве существительного же high означало сам наркотик, и если проводить параллель с нашим жаргоном, то очень близки по смыслу дурь либо кайф. (To be on high).
В некоторых случаях намёки на галлюциногенные вещества в лирике высасывали из пальца, как это, например, было с «Lucy In The Sky With Diamonds» THE BEATLES (аббревиатура названия композиции якобы складывается в LSD).

Где-то они были очевидными (как, скажем, «Purple Haze» Джими Хендрикса - большого, надо отметить, любителя расширить сознание). Но некоторые без зазрения совести создали монументальные гимны своим увлечениям. У BLACK SABBATH их, например, как минимум, два: «Sweet Leaf», начинающаяся с характерного покашливания, и «Snowblind», в припеве которой шёпотом произносится «cocaine», - чтобы стало предельно ясно о каком «снежке» идёт речь.
К концу 70-ых культура ЛСД вместе со своими апологетами вроде Тимоти Лири

и группы GREATFUL DEAD потеряла

актуальность, а сознанием «творческой интеллигенции» в прямом и в переносном смысле овладели более мощные средства. В ход пошли и свои особенные словечки, одним из которых стало существительное «shot».
Под ним подразумевалась порция наркотика, вколотая через шприц - эквивалент нашему понятию «доза». В некоторых случаях это существительное использовалось и в переносном значении, как, например, «Shot Full Of Rock».
Подобно алкогольному сленгу в наркотическом существовали и свои единицы, характеризующие состояния наркотического похмелья - отходняка или ломки. После лечения от характерной зависимости, Джон Леннон написал «Cold Turkey», описывающую пережитые им ощущения (предполагается, что термин «холодная индейка» пошёл от «гусиной кожи» синюшного цвета, сопутствующей ломке): «... My body is aching, goose-pimple bone, can"t see no body, leave me alone.../ Thirty-six hours rolling in pain, praying to someone, free me again...»
(Моё тело болит, покрытое «гусиной кожей», никого не хочу видеть, оставьте меня в покое; 36 часов верчусь от боли, взывая к кому-нибудь, чтобы освободили меня от этого).


Bang bang you. Сексуальный сленг в рок-музыке

Любовная лирика в интерпретации рок-музыкантов также переживала свою эволюцию: от милых песен о душевных метаниях до откровенно вульгарных и вызывающих призывов к немедленному и грязному совокуплению. Или же это можно назвать скорее деградацией - учитывая, что как раз от похотливых чёрных блюзов рок-н-ролл и получил своё развитие и термин.
Кроме огромного количества аллегорий, как, например: «Let me put my log in your fireplace», «Let me cut your cake with my knife», «Said you wanna get your order filled, made me shiver when I put it in» и тому подобных «шедевров» образного мышления, существовали и вполне определённые понятия того или иного действия, органа или предмета. Многие из них достались в наследство ещё от предшественников.
Так, например, выражение «to get down» («отдаться») встречалось, даже у более-менее приличных QUEEN
ещё аж в 1977 году в пьесе «Get Down, Make Love».
В общие понятия, характеризующие сексуальное возбуждение, применимые к обоим полам, входят прилагательные hot и horny, а также глагол to turn (somebody) on.

You boyz make big noize. Письменный сленг в рок-музыке (mis-spell)

Одновременно c широким развитием рок-музыки, распространилось явление, взявшее термин «mis-spell», - нарочно неправильное написание в названиях песен, пластинок, а то и самих групп. Порой это походило на игру слов. Самый известный пример, конечно, THE BEATLES: с одной стороны это вроде как «жуки», но тут же обыгрывается и слово «beat», которое часто применялось в то время как название модной тогда музыки.
Вообще, как ни странно, мода на коверканье слов поначалу укоренилась в Великобритании - родине литературного английского. А непревзойдёнными мастерами в этой области всегда являлись SLADE:

само название - уже чистой воды mis-spell. Можно сказать, что написание «с ошибками» стало их коньком на протяжении всей карьеры, и вот лишь несколько вариантов названий их песен (в оригинальной интерпретации): «Look At Last Nite», «Gudbuy T"Jane», «Mama Weer All Crazee Now», «Cum On Feel The Noize», «Look Wot You Dun», «Skweeze Me, Pleeze Me», «Coz I Luv You»...

Следующий всплеск нарочито неграмотно написанных слов случился уже в 80-ые годы в Америке, где, собственно говоря, и так-то всегда шёл процесс упрощения их графического изображения. И в этом особо отличились музыканты направлений типа glam и sleaze-rock. Стало практически нормой писать nite вместо night или boyz вместо boys.
Широкое использование mis-spell отразилось также и в самих названиях команд этого стиля - MOTLEY CRUE, RATT, TIGERTAILZ, ENUFF Z’NUFF, NOIZE TOYS, SLEEZE BEEZ и т. д.

А уже у рокеров эстафету в свою очередь подхватили чернокожие исполнители набирающих моду стилей rap и hip-hop. Предполагалось, что уличные парни из афро-американских гетто вообще по факту не могут быть грамотными, и поэтому упрощения в правописании также поражали своим минимализмом. Например, словосочетание «you are for me» могло вполне выглядеть на конверте пластинки как «U R 4 M», а предлог the и вовсе трансформировался в литеру D.
Но это - тема уже другого исследования.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЖАРГОН МУЗЫКАНТОВ.
Перевод с музыкального языка на человеческий и обратно:
♪ В до мажоре - нагишом (выбежал из номера в до мажоре)
♪ Махать - дирижировать, руководить музицированием (кто сегодня машет?)
♪ Орудие наживы - музыкальный инструмент.
♪ "Вот это дирижёр!" - отпустил раньше с репетиции (не менее чем за час до окончания.)
♪ Залиговал - ну, это, свистнул то, что халявой, по большому счёту, не является
♪ Из-под волос - без нот (аккомпанемент)
♪ Бемоль - пузо (смотри, какой бемоль отрастил!)
♪ Бекар - провал, неудача (с зарплатой полный бекар...)
♪ Под сурдинку - тайком, украдкой (под сурдинку захапал два бутерброда)
♪ В два смычка - любовный треугольник (поправлено цензурой)
♪ Дудеть, свистеть, пиликать, орать, щипать, стучать - играть на различных музыкальных инструментах.
♪ Картошка - длинная нота. (все картошки вибрировать!!!)
♪ Чёс - обилие очень быстрой музыки (две минуты безумного чёса)
♪ Чёс, чесать (другое значение) - играть много концертов подряд.
♪ Обслужить клиента - играть аккомпанемент солисту (Н-да, сложный клиент попался...)
♪ Пол-кирпича - разница в четверть тона. (да он играет на пол-кирпича выше!!!)
♪ Два кирпича (да он играет на два кирпича выше!!!) то же, что и пол-кирпича, но с оттенком личной неприязни.
♪ Пузочёс - исполнитель на щипковых народных инструментах.
♪ Забекарить - соответственно, отказать
♪ Под кочум - втихаря.
♪ Кочумать - молчать, отдыхать, держать паузу.
♪ Слил под рояль - не очень хорошо играл на фортепиано.
♪ Что трём? - какое музыкальное произведение исполняется в данный момент
♪ Обманный жест - ауфтакт дирижёра к несуществующему в данный момент аккорду или вступлению.
♪ Мимо кассы - мимо нот.
♪ По соседям - играть мимо нужных нот, попадая в соседние.
♪ Чёрная икра - целая страница шестнадцатых
♪ Струнотёры - исполнители на струнных смычковых инструментах
♪ Духовенство - музыканты-духовики
♪ Дембельнуться - модулировать, перейти в другую тональность
♪ Шара (на шару) - то,что даётся бесплатно
♪ Берло - еда
♪ Берлять - есть
♪ Сгонять в Берлин - сбегать в столовую.
♪ Башли - деньги
♪ Башлять - деньги платить
♪ Простыня - нотные страницы, склеенные или разложенные одна за другой по причине сплошного чёса без возможности перевернуть. Максимальная длина простыни теоретически ограничена исключительно шириной сцены. Для раскладывания простыни требуется в среднем три пульта в сочетании с собранностью и внимательностью исполнителя при раскладке. Правильно разложенная простыня обеспечивает 27,5 % успешного исполнения. В то же время неправильно разложенная простыня с вероятностью до 97 % ведёт к неизбежному провалу на концерте.
♪ Лажа - основной музыкальный термин, - ошибка в исполнении и вообще любая неприятная ситуация.
♪ Халтура - подвернувшаяся подработка, чаще всего одноразовая.
♪ Ща-бемоль-мозоль - очень неудобная тональность со множеством знаков и трудных позиций. Другой вариант - неопределенная тональность при очень фальшивом исполнении.
♪ Друшлять - спать. Друшлаг - кровать.
♪ Двойная доминанта - очень большая попа.
♪ Взлабнуть - сыграть. Как именно - зависит от интонации. «Надо бы нам с тобой взлабнуть» - это когда музыканты мечтают сыграть что-то вместе к обоюдному удовольствию. «Взлабнули вчера на шару, прокатило» - сыграли кое-как, без репетиций.
♪ Лабать жмура - играть на похоронах (обычно жмура лабают духовики).
♪ Ходить на жмура - играть на похоронах.
♪ Солировать - пить алкоголь. "Они солировали всю дорогу до Вольска..."
♪ Пойти на диминуэндо - плавно выйти из запоя.
♪ Тремоло - тряска рук с бодуна.
♪ Тосканини - перенос аппаратуры или крупных инструментов.
♪ Исполнять - относится к любому действию, напр: Мы исполнили по паре пива.
♪ Прозвучало - выражение удовлетворения от чего-либо, например от пары пива.
♪ Диез - тюрьма. Также диезом часто называют значок решетки в телефонах и домофонах.
♪ Ухо - валторна.
♪ Голенище - аккордеон, баян.
♪ Трубачисты - духовики.
♪ Репа - репетиция.
♪ Сопли - медленная и печальная часть музыки.
♪ Гусиный вздр0ч - быстрая часть музыки, внезапно настающая после медленной.
♪ Рубилово, мочилово, кач - интенсивная часть музыки.
♪ Др04ить - старательно отрабатывать игру на инструменте в одиночку.
♪ Доска – электрическая гитара, ее корпус обычно сделан из сплошного дерева.
♪ Банка - акустическая гитара, ее корпус внутри пустой.
♪ Весло, лопата, топор – электрогитара.
♪ Подстежка – синкопированная инструментальная партия, звучащая контрапунктом к основному ритму.
♪ По Прокофьеву? - По Чайковскому! – Не выпить ли нам кофе? - В это время суток я предпочитаю чай!
♪ П**дык-п**дык, бл*буду-бл*буду-бл*буду, дыщ-ср@ка-така-та, Ё*ц! - мнемонические сочетания звуков, помогающие барабанщику запомнить свою партию.
♪ Пи©ька-пипи©ька - мнемоническое выражение свингового ритма на барабанах.
♪ Римс-кий-Кор-са-ков-сов-сем-су-ма-со-шел - мнемоническое сочетание звуков, позволяющее запомнить размер 11/8, активно используемый Римским-Корсаковым.
♪ Барашки, бараны - чрезмерная неконтролируемая вибрация в голосах некоторых не очень хороших вокалистов.
♪ Выплюнуть связки - выражение, которое в ходу у певцов после исполнения сложной партии с большой вокальной нагрузкой.
♪ География - термин для работы с оперным режиссером. Означает откуда и куда идти по сцене.
♪ Дать петуха - некачественно взять высокую ноту.
♪ Кошпырять - играть неуверенно, сбивчиво.
♪ Металл в голосе - яркость в голосе, к которой стремятся певцы.
♪ Морж - певец, которого обычно ставят на партии «кушать подано». Устойчивое словосочетание - моржовая партия.
♪ Налить - спеть полным звуком, заполнить все акустическое пространство зала, поразить объемом голоса.
♪ Отоварить - очень похвальный термин среди вокалистов, означает спеть с необходимым тембровым наполнением.
♪ Шкаф - контрабас.
♪ Шкварка - плохой контрабас.
♪ Штырять - играть в переходе, на улице. Соответственно, штырщик - уличный музыкант, штырка - место для уличного музицирования. Устойчивое выражение - идти на штырку.
♪ Шубой по печке - неполетный голос с неярким тембром.
♪ Шубой по роялю - спеть или сыграть что-то слишком тихо, когда из зала не слышно.
♪ Щас я им объясню в до мажоре - выражение крайнего негодования.
♪ Вокалюга - певец, который очень громко поет с точки зрения инструменталиста.
♪ Горловик - певец с дефектом вокализации, жестким, «горловым» тембром.
♪ Дошник - нота «до» третьей октавы, для теноров и сопрано являющаяся примерно тем же, чем прыжок в три оборота для фигуристов. Решник - соответственно четверной прыжок. Самый знаменитый пример - теноровая ария из «Дочери полка» Доницетти с девятью верхними «до». Для колоратурного сопрано, голоса наиболее легкого, тем же испытанием является фашник, то есть «фа» третьей октавы. Классический пример - ария Царицы ночи из «Волшебной флейты» Моцарта.
♪ Дудки - струнные инструменты: скрипка, альт, виолончель. «Как тебе моя новая страдивариевская дудка?» - пример утонченного юмора исполнителя-струнника.
♪ Дýхи - духовики.
♪ Игра со шмальцем - игра на струнных с ярко выраженными «еврейскими» оттенками, с глиссандо и т.д. В наше время - скорее признак дурного вкуса.
♪ Как собачий нос - крайняя актерская невыразительность.
♪ Меццуха - меццо-сопрано.
♪ Милицейский свисток - распространенный недостаток вокализации колоратурных сопрано.
♪ Орево - крикливый стиль пения.
♪ Отоварить - очень похвальный термин среди вокалистов, исключающий какую-либо снисходительно-бытовую коннотацию, которая может померещиться поначалу. Означает - спеть с необходимым тембровым наполнением.
♪ Пéрепел - состояние усталости голоса после чрезмерной нагрузки.
♪ Режопера - режиссерская опера (которую обычно еще называют «осовремененной»).
♪ Руки как ноги - рабочее выражение у пианистов после долгого перерыва в занятиях.
♪ Силовик - певец, поющий натужно.
♪ Хрящ - характерный неприятный призвук у струнников.
♪ Ча мажор - фальшивое пение.

Года 3 назад наша студия решила собирать все интересные выражения (слэнг) музыкантов, связанные с творчеством, музыкой, студией, записью и т.д.

На сегодня - получилось вот такая коллекция выражений (см. ниже) Интересно бы пополнить словарь знаниями подобного фольклора пользователей форума. Желаю хорошего настроения. Присоединяйтесь плиз!!!

С Л А В А Р Ь
СТУДИИ ЗВУКОЗАПИСИ
КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА «СОЛДАТЫ РОССИИ» (г. Екатеринбург)

ВНЕСИ СВОЙ ПОСИЛЬНЫЙ ВКЛАД
В МУЗЫКАЛЬНОЕ СЛОВОТВОРЧЕСТВО!

КАЧуМ – пауза, т.е. место в муз.произведении, где музыканту можно и даже нужно качума´ть; (музыканты группы «Арсенал», г. Ноябрьск).
ШМУРДяК – 1. Очень грустная песня, 2. Плохо, непрофессионально сделанная песня; (Группа «Арсенал»).
ЛОСКуТНИЧАТЬ – составлять в компьютере фонограмму из кусочков; (музыканты квартета «Феникс», г. Екатеринбург).
ЗАНИМАТЬСЯ ГИТАРиЗМОМ – играть на гитаре; (гитарист Александр Кулаев, г. Екатеринбург).
РАСЧЁСКА – 1. Несовпадение голосов на параллельных звуковых дорожках в секвенсоре; (певица Лиля Саетгалеева, г. Екатеринбург). 2. Подвесной (на ремне) клавишный инструмент; (А.Кулаев).
БАРДЬё – то же, что и барды, авторы-исполнители под гитару; (автор-исполнитель Евгений Бунтов, г. Екатеринбург).
БаРДОВЕЦ – северный вариант барда, обычно выходец из тимуровца, гайдаровца, будёновца и прочих «ца»); (бард Маргарита Ткач, п.Пангоды).
ОСЕНиЗМ – момент озарения у некоторых музыкантов, поэтов и отдельных бардов (не связан с осенью и другими временами года); (М.Ткач).
ШУШЛаЙКА – простенький синтезатор с автоаккомпанементом; (Засл. артист Татарстана Хайдар Гильфанов, г. Екатеринбург).
ГРОМКОТиХ – пианино-фортепиано; ((автор-исполнитель Александр Дамаскин, г.Екатеринбург)
ХОХОТаЛЬНИК – место, откуда у некоторых людей должен изливаться голос; (А. Газалиев).
БЕРЛяТЬ – принимать пищу у музыкантов; (Группа «Арсенал»).
СУРЛяТЬ –ходить «по-малому» у музыкантов; (Александр Дамаскин).
ВИРЗаТЬ –ходить «по-большому» у музыкантов; (Александр Дамаскин).
ДРУШЛяТЬ – спать; (Александр Дамаскин).
ЛОПаТА – электрогитара фирмы «Урал» и ей подобные; (А.Газалиев).
ЗАБЕКаРИТЬ (производная от «бека´р» - отмена) – плохое действие, заключающееся в отказе музыкантам в выступлении; (гитарист Володя Ковалёв, г. Омск).
БОБЗиЛА – долго не получающаяся песня; (автор-исполнитель Александр Захаренко, г. Екатеринбург).
ДРАМАТИЗиРОВАТЬ (производная от англ. «drum» - барабан) – «забивать» в аранжировке партию ударных инструментов (не путать с забиванием козла); (звукорежиссёр КЦ Александр Кулаев).
САНДУГаЧИТЬ (производная от тат. «сандугач» - соловей) – петь песню на татарском языке; (продюсер студии КЦ Евгений Бунтов).
ЗАСАНДУГаЧИТЬ – то же, что и забубенить, зафигачить (по-русски);
БаРДСТВОВАТЬ (не путать с «ба´рствовать») – пытаться выжить бардовским ремеслом, выступать в качестве барда; (Е. Бунтов).

ПЕТЬ МЕЖДУ СТУЛЬЕВ – неправильно формировать звук (ошибка начинающего вокалиста); (Засл. артистка России Ирина Наумова, г. Екатеринбург).
ХЛЕБОРеЗКА – рот у вокалиста. «Не открывай хлеборезку!» - доброе пожелание экспрессивному старательному певцу; (И. Наумова).
ПРОБАНуТЬСЯ – попробовать записать дубль в студии (а заодно и распеться, разыграться и т.д.); (солистка Ольга Наумова, дуэт «Камертон», г. Екатеринбург).
БОРМОТоГРАФ – переносной кассетный магнитофончик; (меломан Михаил Юрин).
ПИНаЛКА – бочка барабана ударной установки; (музыкант, аранжировщик, композитор Рафил Минеев, г. Нижняя Салда).
САПоГ – баян (музыкальный инструмент); (Рафил Минеев).
ПЫЛЕСоС – тот же баян, только с другого бока; (гитарист Леонид Мараков, г.Москва).
ШТыРКА – работа музыканта на улице, соотв. штырять – зарабатывать уличной игрой; (муз.работник Светлана Минеева, г. Нижняя Салда - Мурлындия).
КАТаТЬ ВаТУ – играть не по делу, без мысли, без души, не понимая музыкального произведения (то же относится к любому другому делу); (гитарист Александр Чинёнов, г. Екатеринбург).
ПеРХОТЬ – неприятное, несвоевременное чувство першения в горле, когда нужно петь (шампунь от перхоти бесполезен); (солист фолк.анс. «Сылышки» Юра Жбанков, г. Екатеринбург).
ХАРЧеВНЯ – приспособление для защиты студийного микрофона от плевков (харчков) и порывов голоса (ветрозащита, обычно в виде круглого экрана с натянутым женским чулком чёрного цвета); (автор-исполнитель Сергей Долгополов, г. В.Пышма).
СДЕЛАТЬ МОДУЛяЦИЮ – сменить место нахождения своего тела в пространстве тон-ателье; (Рафил Минеев).
МАНГаЛ (он же вибромангал) – виброфон, (педаль - для поддува);
ШПаЛЫ ДАВИТЬ – играть на клавишных инструментах (звукорежиссёр А.Кулаев).
ШПАЛОУКЛаДЧИК – пианист-аранжировщик.
ПОДОКоННИК – клавишный инструмент (музыкант С.Бурундуков).
ИНВАЛИД ПО ИМПРОВИЗАЦИИ (не путать «по зрению») – музыкант, не способный играть ничего, кроме нот (А.Кулаев).

ИЗ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ
ПО КЛАССУ ГИТАРЫ И МУЗ. МАСТЕРОВ

ЧеРЕН – гриф гитары; (мастер народных инструментов Эдуард Соколов, г. Екатеринбург).
ХАЙЛо – голосник (звуковое окно) у струнных инструментов; (Э. Соколов).
ЗАПРИДуХ – каподастр; (Э.Соколов).
ЩЕКОТуН – медиатор (плектр); (Э.Соколов).

ПОЧТИ НАРОДНАЯ МУДРОСТЬ

«Если ты играть не мастер – покупаешь каподастер.
Если всё ещё не мастер – покупаешь Стратокастер!»

«Когда хорошему человеку плохо – это блюз.
Когда плохому хорошо – это попса!»

P.S. Во вложении полноцветная версия форматированного вордовского
набора словаря. То же самое, только более красочно!

Указанные в скобках словаря фамилии не обязательно означают, что эти люди являются авторами выражений. Иногда - это просто фамилия человека, вспомнившего ту или иную фразу, слово. Но есть, разумеется, и создатели-первопроходцы.