Чешские фамилии женские. Список вариантов на русском языке и их значение
Статистика наиболее популярных имен за последний год и их происхождение
- Якуб (Jakub) – с еврейского «вновь рожденный»;
- Ян (Jan) – с еврейского «бог милостивый», «милостивый дар божий» «богом данный»;
- Томаш (Tomáš) – библейское имя с арамейскими корнями «двойня, близнец»;
- Лукаш (Lukáš) – с латинского «Луканец, житель Лукании»;
- Матей (Matěj) – с еврейского «божий дар»;
- Матиас (Matyáš) – с еврейского «дар божий»;
- Адам (Adam) – библейское имя с арамейскими корнями «из красной глины», «житель земли», «человек»;
- Филипп (Filip) – с греческого «любитель коней»;
- Войтех (Vojtěch) – славянское имя «подкрепление для войска», «утешение»;
- Ондржей (Ondřej) – с греческого «храбрый, мужественный, отважный».
- Тереза (Tereza) – связано с греческим островом Тера, связывают со словами «защита», «лето», «тепло», «охрана»;
- Элишка (Eliška) – чешская форма еврейского имени Елизавета «почитающая бога»;
- Анна (Anna) – с еврейского «милостивая, милосердная, милая, любезная»;
- Адела (Adéla) – с германского «возвышенное создание»;
- Каролина (Karolína) – образовано от латинского мужского имени Carolus и означает «свободный мужчина»;
- Наталья (Natálie) – от латинского имени Natalis «живой». Имя Наталия принято давать девочкам, рожденным в канун рождества, так как его используют для его обозначения (Christi natalia);
- Катержина (Kateřina) – с греческого «чистая», «нравственная»;
- Кристина (Kristýna) – с греческого «христианка»;
- Люция (Lucie) – с латинского «светлая, лучистая»;
- Барбора (Barbora) – с греческого «чужестранка», западноевропейский вариант Варвары.
Произношение и значение популярных чешских имен
Чехия является славянской страной со столицей в Праге. Населяют ее в основном католики. Вера имела большое влияние на их имена, в течение многих веков. Еще несколько десятилетий назад страна была переполнена Йозефами и Мариями.
Сегодня традиционные имена по-прежнему пользуются популярностью среди населения. Хотя существует тенденция называть детей экзотическими именами. Чаще они даются девочкам. Например: Нела, Эмма, Ванесса, Иоанна, София, Флора, Леонтина, Здислава, Берта, Сара. Встречаются и такие редкие имена как Зюзанна или вовсе комичные для русского языка как Майка. Среди имен мальчиков все чаще встречаются такие как Самуель, Криштоф, Матиаш, Оливер, Тобиаш.
На протяжении последних трех лет статистика женских и мужских имен практически не измена. Лишь некоторые имена меняются в рейтинговой таблице, но не покидают ее.
Поскольку Чехия относится к славянским странам, многие имена идентичны русским, белорусским и украинским. Такие как Alena, Veronika, Kristýna, Klára, Anna, Dana, Dáša. Существуют также модификации славянских женских имен – Katka, Verča, Lenka, Tana, Helena, а также мужских – Petra, Andrea, Michaela, Nikola.
Однако из-за латиницы многие из них произносятся иначе. Так чешское «h» следует произносить также мягко как в украинском языке буква «г». В русском языке она передается транскрипцией обычного «г». Например, Hanuš - Гануш, Hostislav - Гостислав, Havel - Гавел.
Чешская «y» должна произноситься как что-то среднее между «и» и «ы». русская транскрипция чаще передает ее как «и».
Немного мягче, чем в русском произносится чешская согласная «l». Настоящего мягкого «ль» в чешском языке нет. Они произносят эти имена так: Алберт (Albert), Лубомир (Lubomír), Силвестр (Silvestr), Рахел (Ráchel). Учитывая традиции произношения, в русском варианте эти имена могут передаваться как Альберт, Любомир, Сильвестр, Рахель. Но многие все же передаются по правилам: Карел (Karel), Павел (Pavel), Гавел (Havel).
Ударение в чешском языке также отличается от русского. Связано оно не с долготой звука, а по силе произношения, то есть динамическое. Обычно оно падает на первый слог, хотя это сложно определить без опыта общения. Часто в том же слове есть долгие гласные (á, é, ó, í, ú, ý), которые в нашем языке ассоциируются с ударными.
Но знать имена чехов недостаточно для того, чтобы обращаться к ним. Поскольку у них, как и в украинском языке, есть седьмой звательный падеж. Так если имя заканчивается на «-тр» (Петр) – его звательная форма Петрше!; если «-а», «-я» (Света, Настя) – «Свето!», «Настьо!»; если «-др» (Александр) – «Александрже!»; если на «-ий» (Григорий) – «Григорийи!».
Многие чехи, представляясь иностранцу, произносят собственное имя на английский манер, поскольку понимают, что они слишком трудны в произношении для людей говорящих на других языках. Так в одной комнате может оказаться множество Янов, Питеров, Джорджей и т.д. Следует уточнять у собеседника, как именно звучит его имя по-чешски. Но тогда необходимо произносить услышанное имя правильно.
При рождении каждый человек получает свое личное имя и родовое имя (фамилию), говорящее о том, что он приходится сыном (или дочерью) своему отцу, внуком - деду, правнуком - прадеду.
Фамилия может быть редкой и широко распространенной, величественной или смешной, но все они могут поведать, почему пращуров человека начали называть именно так.
Происхождение чешских фамилий
В Чешской республике сегодня насчитывается свыше четырех десятков тысяч фамилий, а первые из них возникли в 14 веке. Сначала фамилии были своего рода прозвищами и могли изменяться в течение жизни. Например, Седлак (крестьянин), Шилган (косой), Халабала (бездельник). Причем у каждого члена семьи прозвище могло быть свое. Эти вторые имена помогали лучше идентифицировать людей , точнее их регистрировать. А для предотвращения беспорядков при сборе налогов будущие фамилии стали передавать по наследству. В 1780 г. чешским императором Йозефом II было узаконено использование родовых имен.
Писательница Božena Němcová - самая известная носительница распространённой чешской фамилии.
Чешские фамилии иногда соответствовали занятию человека, например Млинарж (мельник), Скленарж (стекольщик), и совпадали с его собственным именем или именем отца, например, Янак, Лукаш, Алеш, Урбанек (вспомним Виктора Павлика). Родовые имена людей, проживающих в городе и деревне тоже были разными. У горожан фамилии иногда соответствовали их принадлежности к определенному слою общества. К дворянскому семейному наименованию, как правило, добавлялось место проживания рода. Например, Кожешник из Троцнова, Лански из Лобковиц. Дворяне намного раньше простолюдинов стали передавать родовые имена по наследству, показывая тем самым свое благородное происхождение . Одну из самых старых дворянских фамилий в стране носит род Чернинов (11 в.).
Vladimír Mlynář - известный чешский политик и финансист. У нас бы он был Владимиром Мельником.
Такие фамилии, как Кнедлик, Колаш (пирог), Цибулка (луковичка) ясно дают понять, что чехи всегда были большими гурманами , и природа служила для них источником вдохновения (Бржиза - береза, Гавранек - вороненок, Шипка - шиповник, Воржишек - дворняжка и пр.). Использовались чешские родовые имена, которые отражали вероисповедание : Кржестян (христианин), Лутрин (лютеранин).
Алексей Млинарж - российский мастер настольного тенниса с той же говорящей чешской фамилией. И ведь никакой не мельник.
Появились смешные фамилии , которыми называли представителей религий, являющихся некатолическими (Поган - язычник), или которые говорили о каком-то качестве характера человека (Содомка - от известного по библии Содома). И видимо в силу того, что у предков современных чехов с юмором все было нормально, есть такие семейные наименования, как Гейсек (франт), Беран (баран), Цисарж (император), Воганька (хвост), Плетиха (сплетник), Бржихачек (пузатый) и прочие.
Сегодня некоторые чехи идут в ЗАГСы с просьбой поменять фамилии, которые кажутся им смешными или даже непристойными . И сотрудники этих учреждений, как правило, идут навстречу гражданам, желающим избавиться от таких родовых имен, как Грэйсемноу, что означает «играй со мной», Вратьсезасе, которое переводится, как «приходи еще», Враждил - «убивал», Витамвас, означающее приветствие.
Если вы попали сюда не просто так, а с серьёзными намерениями, например, вы поставили перед собой цель и и переехать туда на ПМЖ, то у нас есть ещё пара статей для вас. В изучении языка стоит начать с основ, то есть с чешского алфавита — — оказывается, он совсем не так прост, а букв в нём видимо-невидимо.
Самые распространенные фамилии в Чехии
Если просмотреть список чешских фамилий, то наиболее часто встречающимся окажется родовое имя Новак . Этот эквивалент фамилии Иванов является «фамильным» символом страны, а его носитель - героем многочисленных чешских анекдотов. Сегодня в Чехии более 70 тыс. мужчин и женщин носят фамилии Новак и Новакова. Говорит это о том, что предки чехов часто меняли место жительства, а приехав в другой город или село, они становились новичками - Новаками. Если же такой «перекати-поле» был еще и невысоким, его называли Новачек.
Чуть меньше чешских граждан с фамилией Свобода, от которой образовались родовые имена Свободник, Свободны и пр. Третье место в списке чешских фамилий занимает Новотны, как производное от Новак, а четвертое - Дворжак (всем, кто знает и любит музыку, известна эта знаменитая фамилия).
Karel Svoboda - чешский композитор - именно он написал знаменитую песню к мульфильму «Приключения пчелки Майи». Его фамилия - одна из самых распространённых в Чехии.
Не самой распространенной, но уж точно самой известной является фамилия чеха Чапека. Писатель Карел Чапек и композитор Антонин Дворжак, действительно, не нуждаются в представлении. Считают, что происходит фамилия Чапек от слова «чап», что в переводе означает «аист». Может быть, предки писателя имели длинные ноги, а может у них был длинный нос, а возможно, на их доме был изображен аист.
И раз уж речь у нас зашла о музыке, позволим отметить, что Чехия - очень музыкальная страна, а на нашем сайте есть , ей посвящённый. Великие композиторы и уличные ансамбли, всем известный шарманщик в шляпе на Карловом мосту и игрец на хрустальных бокалах на Площади Республики. А может органная музыка? Зайдём в костёл?
Особенности образования чешских фамилий
Если сравнивать русские фамилии с чешскими, то хорошо видно, что большинство русских родовых имен отвечают на вопрос: «чей?» (Иванов, Петров, Сидоров), а чешские, как английские, немецкие и пр., - прямо называют человека (Смит, Гесс, Новак, Недбал, Смоларж).
А еще в чешском языке, несмотря на то, что он тоже славянский, существует разное отношение в грамматике к словам мужского и женского рода. В результате этого, образование женской фамилии от мужской происходит путем добавления суффикса «-ова» . Например, Новак - Новакова, Шпорк - Шпоркова. Более того, иностранные женские фамилии чехи тоже склоняют без оглядки на смысл. Выходит иногда очень интересно, если не сказать смешно. Например, Смирнов - Смирновова, Бэкхем - Бэкхемова, Путин - Путинова. В чешской периодической печати можно прочитать: Деми Мурова, Сара-Джессика Паркерова, Шерон Стоунова. Известный факт, что Кайли Миноуг не поехала в Чехию, узнав, что на афишах ее имя выглядело, как Кайли Миноугова. Правда, есть женские фамилии, к которым не добавляется названный суффикс, это Нова, Красна, Стара и другие, обозначающие прилагательное.
Некоторые представительницы слабого пола говорят о том, что добавление суффикса «-ова» к мужской фамилии для образования женской показывает зависимость женщины от мужчины, ее подчиненную роль. Часть чехов считает, что логичнее будет использовать мужскую форму чешской женской фамилии всвязи с тем, что люди сегодня много путешествуют за рубежом. В Сенате было даже выдвинуто предложение от партии гражданских демократов позволить женщинам «купировать» свои фамилии. Но проект не был одобрен, чтобы не ускорять естественный процесс развития чешского языка. Правда, Институт чешского языка рекомендовал терпимо относиться к женщинам, которые предпочитают представляться, называя мужскую форму своей фамилий, что никак не распространяется на официальные документы.
Тому, кто дочитал статью почти до конца, однозначно, будет интересно узнать ещё и о самых популярных и редких именах в Чехии. Эту девушку зовут Petra. Не правда ли, красивое имя? Кстати, она известная чешская модель. Статья про имена у нас готовится и во-вот мы её опубликуем. Следите за нами.
Фамилия - одна из самых главных составляющих идентичности человека. Истории известны факты переименования человека, ставшего рабом. А склонение женских фамилий - это часть идентичности чехов. Может быть, именно это заставляет патриотов воспринимать стремление некоторых граждан нарушить золотое правило чешской грамматики как большую утрату чешского языка.
Рейтинг популярности чешских женских имён, 2013 г.
По убыванию:
Jana, Kateřina, Lenka, Aneta, Lucie, Klára, Marketa, Anna, Tereza, Natálie, Eliška, Karolína, Adéla, Barbora, Zdeňka, Kristýna, Štěpanka, Daniela, Renata, Zuzana.
Это самые распространенные чешские женские имена.
Есть конечно же и другие имена, например Andrea, Michaela, Petra, Nikola, Jítka, Dominika, Marie, Radka, Hana, Hedvika, Simona, Eva.
Для русского уха некоторые имена звучат ну очень красиво, другие же наоборот очень смешно. Например девочек по имени Андреа и Михаэла, сокращенно называют Миша, Михалка, Андрейка, Штепанка (по русски Степа).
Почти всегда имена произносятся в грубой форме: Ленка, Радка, Ганка, Симонка, Янка, Аделка и т.д.
Рейтинг популярности чешских мужских имён
по убыванию:
Jakub, Jan, Tomáš, Lukáš, Filip, David, Ondřej, Matěj, Adam, Vojtěch и др. По русски это звучит как Якуб, Ян, Томаш, Лукаш, Ордржей, Матей, Войтех, и т.д.
Как обратиться по имени к чеху
Как оказалось на практике, совершенно недостаточно знать имени чеха, чтобы обратиться к нему.
В отличие от русского языка, в чешском языке есть звательный падеж (седьмой), суть применения которого сводится примерно к следующему:
если ваше имя заканчивается на «-тр» (Петр), то звательная форма - «Петрше!» (Petře!), если «-др» (Александр) - «Александрже!» (Alexandře!).
Если на «-а, я, е», (Адела, Миша, Люция), то будет «Адело, Мишо, Луцийо».
Если на «-ий, ия» (Григорий, Наталия), то это будет звучать как «Григорийи, Наталийа» (Grigoriji, Natalija).
В общем, будьте готовы к тому, что чехи ваше имя будут коверкать и произносить так, как им вздумается, но только не так, как вы привыкли.
Самые распространенные чешские фамилии
У мужа и жены в Чехии фамилии читаются совершенно по разному. Более того чехи очень любят склонять имена иностранцев. По этой причине они будут произносить имя Николь Кидман как Николь Кидманова. То есть почти везде добавляется окончание - ова.
Отличия мужских и женских чешских фамилий
1 Novák (Новак) | Nováková (Новакова) |
2 Svoboda (Свобода) | Svobodová (Свободова) |
3 Novotný (Новотный) | Novotná (Новотна) |
4 Dvořák (Дворжак) | Dvořáková (Дворжакова) |
5 Černý (Черный) | Černá (Черна) |
6 Procházka (Прохазка) | Procházková (Прохазкова) |
7 Kučera (Кучера) | Kučerová (Кучерова) |
8 Veselý (Веселый) | Veselý (Весела) |
9 Horák (Горак) | Horáková (Горакова) |
10 Němec (Немец) | Němcová (Немцова) |
Также очень распространены фамилии Богач, Шафер, Кабелка (по русски сумка), Белый, Мудрый, Веселый, Гладкий, Соломенный и т.д.
Еще одна интересная особенность «коверкания» иностранных фамилий в Чехии.
Если вас зовут к примеру Гусева Екатерина, то по любым чешским документам вы будете числиться как Гусевова Екатержина.
Можно найти множество полезной информации, в том числе и статистику о самых популярных именах в Чехии. А теперь приведу список самых популярных в Чехии имен.
Популярные чешские женские имена
Имя по-чешски | Другие версии имени | Имя по-русски | Расшифровка имени | |
---|---|---|---|---|
Marie | Mařenka, Manka, Mánička, Mája, Maruška | Мария | 288950 | С иврита «отвергнутая» или «печальная» |
Jana | Janička, Janinka, Janka | Яна | 269709 | С иврита «благодать Божия» |
Eva | Evička, Evka, Evčule, Efička, Efí | Эва или Ева | 156658 | С иврита «дающая жизнь» |
Hana | Hanka, Hanička | Ханна | 148701 | С иврита «любимая Богом» |
Anna | Aňa, Andulka, Anička, Ančí | Анна | 140375 | Женское имя еврейского происхождения «расположение, благосклонность, благоволение» |
Lenka | Lenča, Leni, Lenička, Lenuš, Lenčička | Ленка | 118933 | |
Věra | Věruška, Věrča, Věrunka | Вера | 116855 | С греческого «верная» |
Kateřina | Katka, Káťa, Kačenka, Katuška, Kačka | Катержина или Екатерина | 115122 | С греческого «чистая», «нравственная», «невинная» |
Lucie | Lucka, Lucinka | Люция или Люси | 108432 | С латинского «светлая, лучистая, сияющая» |
Alena | Alenka, Alík, Alča | Алена | 107721 | |
Petra | Petruš, Petruška, Péťa | Петра | 102501 | Женская версия имени Петр |
Jaroslava | Ярослава | 90028 | Женский аналог имени Ярослав | |
Veronika | Вероника | 85080 | С греческого «приносящая победу» | |
Martina | Martinka, Marťa | Мартина | 81107 | От римского бога войны |
Jitka | Jituška, Jitulka | Итка | 79647 | С иврита |
Michaela | Míša, Miška, Mišulka, Míšánka, Mišák | Михаела | 76963 | С иврита «подобна богу» |
Tereza | Terezka, Terka, Terezie, Terina, Terinka, Terča | Тереза | 75948 | Имя греческого происхождения, связанное с островом Тера или в переводе с греческого «защита», «охрана» |
Zuzana | Suzana, Zusana, Zuzanna | Сюзанна | 59503 | С иврита «лилия» |
Eliška | Alžběta | Элишка | 53669 | Чешская форма имени Елизавета, переводится с иврита как «почитающая бога» |
Barbora | Bára, Baruška, Barča | Барбора или Варвара | 53205 | С греческого «чужестранка» |
Kristýna | Krista, Týna, Tina, Týnka | Кристина | 47214 | С греческого «христианка» |
Adéla | Adélka, Adla, Ajdík, Áda, Aduška | Адела | 38847 | Со старогерманского «благородная» |
Klára | Klárka, Klárinka | Клара | 36492 | С латинского «ясный», «светлый» |
Nikola | Никола | 35723 | Наверняка многие знают известную актрису Nikola Jirásková)) | |
Karolína | Karol, Karča, Karuška | Каролина | 32190 | Имя немецкого происхождения |
Natálie | Natka, Natkaš, Natalinka | Наталья | 28020 | Латинское слово «natalis», означает «родная», «Рождество» или «рожденная в Рождество» |
Популярные чешские мужские имена
Имя по-чешски | Другие версии имени | Имя по-русски | Количество людей с этим именем в Чехии | Расшифровка имени |
---|---|---|---|---|
Jiří | Jirka, Jíra, Jiřin, Jura, Jurášek | Иржи | 306953 | С греческого «земледелец» |
Jan | Honza, Honzík, Jenda, Jeníček, Jeník | Ян | 295293 | С иврита «милостивый дар божий», «богом данный» |
Petr | Petřík, Peťa, Peťka | Петр | 273036 | С греческого «скала», «камень» |
Josef | Jožka, Josífek, Jožin, Pepa | Йозеф или Иосиф | 231320 | С иврита «будет добавлен, прибавится» |
Pavel | Павел | 204260 | С латинского «малый», «небольшой» | |
Jaroslav | Jarek, Jára, Jarouš | Ярослав | 185819 | От старославянского «сильный», «энергичный» |
Martin | Мартин | 184533 | ||
Tomáš | Tom, Tomík, Tomášek, Tomíno | Томаш или Фома | 175105 | С арамейского «близнец» |
František | Franta, Ferda, Fanda, Fana | Франтишек или Франц | 134884 | Со старогерманского «неженатый мужчина» |
Zdeněk | Зденек | 134094 | От старославянского «путь начальника» | |
Michal | Михал или Михаил | 120801 | С иврита «Кто подобен Богу?» | |
Karel | Kája, Karlík, Karlíček | Карл | 111726 | Со старогерманского «мужчина» |
Milan | Милан | 111578 | От старославянского «милый», «любимый» | |
Lukáš | Lukášek | Лукаш или Лука | 97133 | С латинского «Луканец», «житель Лукании» |
Jakub | Kuba, Kubík, Jakoubek | Якуб | 96801 | С иврита «идущий следом» |
David | Davídek | Давид | 95165 | С библейского «любимый», «любимец» |
Ondřej | Ondra, Ondrášek, Ondřík | Ондржей | 70191 | С греческого «храбрый», «мужественный», «отважный» |
Marek | Марек или Марк | 59595 | Имя образовано от римского бога «Марс» | |
Daniel | Даниель или Даниил | 55861 | С иврита «судья мой Бог», «Бог мой судья» | |
Vojtěch | Vojta, Vojtíšek | Войтех | 47567 | С польского «радость войны» |
Filip | Fíla, Fífa, Filda, Fíďák, Fík, Filis | Филипп | 43916 | С греческого «любитель лошадей» |
Adam | Aďas, Adásek | Адам | 40017 | С иврита «человек», «созданный из красной глины» |
Matěj | Matýsek, Máťa | Матей | 32304 | С иврита «дар Господа» |
Dominik | Доминик | 28514 | С латинского «доминировать» | |
Štěpán | Štěpánek, Štěpa, Štěpí | Штепан или Степан | 20552 | С греческого «корона», «диадема» |
Matyáš | Матиас | 15640 | С иврита «дар божий» | |
Šimon | Šimi, Šíša, Šišoun, Šémon | Шимон или Семен | 12745 | С иврита «услышанный Богом» |
Самые популярные чешские фамилии
В Чехии чаще всего встречаются славянские имена, очень сильное влияние на имена оказала католическая вера. Традиционные чешские имена и сегодня очень популярны: Tomáš, Marek, Milan, Kateřina, Eliška. Иногда встречаются очень экзотические имена, например: Květoslav, Mojmír.
Чехия относится к славянским странам, поэтому тут можно встретить очень много имен, идентичных русским, украинским или польским именам: Lenka, Pavel, Jana, Petr, Roman, Olga, Ilona, Ivan и т.д.
Расскажу про основные группы славянским имен, которые относятся также к чешским именам:
- Двухосновные (Svatoslav, Bohdan, Bohumil, Miroslav);
- Имена от причастий (Ždan);
- Имена из животного и растительного мира (Květoslava);
- Имена по порядку рождения (Первуша, Вторак, Третьяк);
- Имена по человеческим качествам (Храбр).
Из-за наличия в чешском языке диакритических знаков (гачеков, чарек) многие имена произносятся немного иначе, чем их русские эквиваленты. Ударение чаще всего ставится на первый слог. Как вы, наверное, заметили, у многих чешским имен есть краткая версия имени, поэтому не удивляйтесь, если не с первого раза поймете, какое имя имели в виду чехи.
Чтобы правильно обратиться к чеху, нужно использовать «звательный падеж» (пятый падеж в чешском языке). Не буду вдаваться в дебри языка, просто скажу, как это будет выглядеть: «Ксенио!», «Гришо!», «Яно!», «Мишо!».
Есть ещё один нюанс в чешском языке, который относится к женским фамилиям — это добавление окончания -ова (-ová ). То есть нормальные фамилии нужно исковеркать, чтобы получилась Paris Hiltonova, Michelle Pfeifferova и т.д.
Древнейший пласт имен чехов – славянские имена, которые распадаются на три вида: 1) имена одночленные, несложные; 2) сложные; 3) сокращенные и производные. В то время как сложные имена носили преимущественно лица, принадлежавшие к правительственным кругам и дворянству, одночленные принадлежали представителям простого сословия. Многие древнеславянские имена на первый взгляд кажутся странными. Объяснить происхождение многих из них можно через призму защитной функции – ведь в именах отражены представления древнего человека о магической силе слова. Многие одночленные имена возникли из потребности защитить человека (особенно в младенческом возрасте) от злых духов. Отсюда имена с отрицанием: Nemil, Nedrah, Nelub, Nemoj. Ту же роль играли имена животных, растений: Bobr, Kozel, Sobol, Tur, Sokol, Vran, Kalina и др.
Для образования сложных имен использовались разнообразные нарицательные слова. Вот небольшой их перечень с примерами имен:
bor: Bořivoj, Dalibor, Ratibor
buď: Budivoj, Budislav/a
boh: Bohuslav/a, Bohdan, Bohuchval
čest: Čestmír/a, Ctibor/a, Ctislav/a
mil: Miloslav/a, Bohumil/a
mír: Miroslav/a, Jaromír/a, Vladimír/a
mysl: Přemysl, Křesomysl
rad: Radoslav/a, Radomír/a, Ctirad/a
slav: Slavomír/a, Stanislav/a, Vladislav/a
vít: Hostivít, Vítězslav
vlad: Vladislav/a, Vladimír/a
voj: Vojtěch, BořivojПриведем более широкий список старочешских мужских и женских имен.
МужскиеBezděd, Bezprym, Bohuň, Bohuslav, Boleslav, Bořiš, Bořivoj, Božata, Břetislav, Budislav, Budivoj, Bujín, Ctibor, Ctirad, Čajka, Černín, Dlugoš, Drahoš, Holáč, Hostislav, Hostivít, Hovora, Hroznata, Jaromír, Jaroslav, Jaroš, Jurata, Kazimír, Kocel, Kochan, Kojata, Koša, Křesina, Květek, Lestek, Lešek, Měšek, Mikuš, Milhošt, Miloň, Miroslav, Mnata, Mojmír, Mstiš, Mulina, Načerat, Nakon, Neklan, Nerad, Nezamysl, Ojíř, Oneš, Ostoj, Prkoš, Přemysl, Přibík, Příbram, Přibyslav, Přivitan, Radek, Radim, Rastislav, Ráž, Rostislav, Rozroj ,Sezema, Slavek, Slavibor, Slavitah, Slavník, Slopan, Soběbor, Soběslav, Spytihněv, Stanoslav, Stojan, Strojmír, Stromata, Střezimír, Svatobor, Svatopluk, Svojen, Svojslav, Svojšek, Vacek, Vacena, Václav, Vít, Vítek, Vitislav, Vladislav, Vladivoj, Vladoň, Vladota, Vlastislav, Vojen, Vojtěch, Vratislav, Vražek, Všebor, Zbyhněv, Zderad, Zlatoň, Zlatoslav, Znanek
ЖенскиеBlažena, Bohuna, Bohuslava, Bořena, Božena, Božetěcha, Bratruše, Bratřice, Ctěna, Černice, Dobrava, Dobroslava, Doubravka, Drahoslava, Dúbrava, Hněvka, Hodava, Jelena, Kvašena, Květava, Lubava, Ludmila, Mlada, Nětka, Pluhava, Radoslava, Svatava, Třebava, Václava, Vendula, Vlastěna, Vojtěcha, Vratislava, Zdislava, Zořena, Žizňava
В IX веке, когда в чешских землях начала распространяться христианская религия, развивались международные торговые отношения, а также проходили различные войны, начали появляться имена иного, нежели славянского, происхождения. Итак, на территории Чехии начали все чаще использоваться имена еврейские, как Адам, Ян, Якуб, Томаш, Йозеф, Михал, Даниел, Анна, Ева , греческие, как Филип, Штепан, Йиржи, Барбора, Ирена, Катержина, Луцие , латинские, как Марек, Мартин, Лукаш, Павел, Клара, Магдалена , германские (эти имена приносили, прежде всего, немецкие жены Пржемысловичей, немецкие монахи и рыцари), как Йиндржик, Олдржих, Вилем, Карел, Отакар, Гедвика, Амалие и другие. Многие из этих имен в оригинальном языке писались и произносились по-другому, но чехи их приспособили своим требованиям.
В XIV веке в эпоху Готики в Чехии сильно распространились христианские церковные имена. Родители давали своим детям имена святых для того, чтобы они их охраняли. Святые становились также патронами различных профессий, например, Барбора – шахтёров, Губерт – охотников. Вацлав становится патроном чешского народа. Проникновение христианских имен в Чехию завершилось в эпоху барокко в XVIII веке. Тогда под влиянием культа Девы Марии и святого Иосифа эти два имени стали у чехов довольно популярными, подобно как Франтишек и Антонин – имена святых, которые были канонизированы именно в эпоху барокко.
У каждого имени, естественно, образовались его сокращения или уменьшительные формы. Например, очень популярное имя Ян используется также как Еник, Еничек, Йенда, Йеня, Янек, или Гонза, Гонзик, Гонзичек (по немецкому примеру из домашней формы Ганс ).
В XVI веке выбор имени зависел от принадлежности к определенному социальному слою. Например, графы и дворяне носили имена, как Вилем, Ярослав, Фридрих , солдаты – Гектор, Йиржи, Александр . Деревенские девушки с XIV по XVIII век носили, чаще всего, имена, как Катержина, Анна, Барбора, Дорота, Маркета , распространёнными именами городских девушек из высшего общества являлись Филомена, Элеонора, Анастазие, Эуфрозина и другие.
В коммунистическую эпоху родителям надо было получить разрешение, если они хотели дать имя, которое отсутствует в чешском календаре. С 1989 года родители имеют право давать имя, какое они хотят, если оно употребляется где-то в мире и не является оскорбительным или унизительным. Тем не менее, обычной практикой является поиск имени в книге "Jak se bude vaše dítě jmenovat?" ("Как назвать ребенка?"), являющимся полуофициальным списко "разрешенных" имен. Если имя там не найдено, в ЗАГСе не желают зарегистрировать это имя ребенка.
На протяжении истории имена подвергались самым различным влияниям – церковным, просветительским, общественно-политическим, они использовались в честь видных личностей – актеров, спортсменов, политиков, или просто приспосабливались модным тенденциям в данное время.
Чешское статистическое управление на своем сайте размещает данные о наиболее частотных именах, начиная с 1999 года. В начале года это первые десять имен, затем добавляется список из первых пятидесяти имен (отдельно для новорожденных мужского и женского пола). При этом даются лишь имена, которые зарегистрированы в январе месяце, что не может не вызывать некоторого удивления. Ведь Чехия – страна, в которой сильны позиции разного рода календарей (католического, в коммунистический период тоже был обязательный календарь имен). Поэтому общая картина за год, очевидно, несколько отличается от картнины за один месяц. Впрочем, динамику изменений в выборе имен от года к году такая статистика показывает хорошо. Кроме того, на сайте статистического управления приводится и статистика имен отцов и матерей новорожденных. Также можно найти сводные данные за несколько лет, причем к именам родителей новорожденных добавляются и имена бабушек и дедушек.
Приведу официальную статистику наиболее частотных 50 мужских и женских имен новорожденных Чехии в 2009 г.
Мужские имена
- Jakub
- Tomáš
- Lukáš
- Filip
- David
- Ondřej
- Matěj
- Vojtěch
- Martin
- Dominik
- Matyáš
- Daniel
- Marek
- Michal
- Štěpán
- Václav
- Josef
- Šimon
- Patrik
- Pavel
- František
- Kryštof
- Antonín
- Tobiáš
- Samuel
- Miroslav
- Tadeáš
- Sebastian
- Richard
- Jaroslav
- Karel
- Aexandr
- Matouš
- Oliver
- Radek
- Michael
- Milan
- Nicoias
- Kristián
- Viktor
- Denis
- Mikuláš
- Nikolas
- Roman
- Jáchym
Женские имена
- Tereza
- Natálie
- Eliška
- Karolína
- Adéla
- Kateřina
- Barbora
- Kristýria
- Lucie
- Veronika
- Nikola
- Klára
- Michaela
- Viktorie
- Marie
- Aneta
- Julie
- Zuzana
- Markéta
- Vanesa
- Sofie
- Andrea
- Laura
- Amálie
- Alžběta
- Daniela
- Sabina
- Denisa
- Magdaléna
- Nicol
- Linda
- Valérie
- Yendula
- Simona
- Anežka
- Rozalie
- Gabriela
- Petra
- Adriana
- Dominika
- Lenka
- Martina
Как и в других странах, в Чехии наблюдаются некоторые различия популярности тех или иных имен между регионами. Для примера приведем по пять самых частых имен во всех четырнадцати административных регионах страны в 2007 году. При этом опять речь идет о данных лишь за январь.
ЖенскиеЛиберецкий край: Tereza, Natálie, Anna, Eliška, Karolína
Устецкий край: Tereza, Anna, Kateřina, Lucie, Karolína
Среднечешский край: Tereza, Adéla, Anna, Eliška, Natálie
Южночешский край: Kateřina, Tereza, Anna, Natálie, Adéla
Пльзенский край: Tereza, Adéla, Natálie, Kristýna, Anna
Высочина: Tereza, Karolína, Natálie, Nikola, Barbora
Пардубицкий край: Tereza, Adéla, Karolína, Kateřina, Nikola
Краловеградецкий край: Karolína, Kateřina, Adéla, Anna, Eliška
Южноморавский край: Veronika, Karolína, Tereza, Natálie, Anna
Оломоуцкий край: Tereza, Adéla, Eliška, Anna, Karolína
Злинский край: Eliška, Tereza, Barbora, Veronika, Karolína
Моравскосилезский край: Tereza, Karolína, Natálie, Kristýna, Eliška
Карловарский край: Natálie, Karolína, Tereza, Adéla, Anna
Прага: Anna, Eliška, Tereza, Karolína, Marie
МужскиеЛиберецкий край: Filip, Tomáš, Adam, Jan, Lukáš
Устецкий край: Jan, Jakub, Lukáš, Adam, Matěj
Среднечешский край: Jan, Jakub, Adam, Tomáš, Martin
Южночешский край: Jakub, Jan, Matěj, Tomáš, Lukáš
Пльзенский край: Jakub,Lukáš, David, Adam, Daniel
Высочина: Jan, Jakub, Tomáš, Ondřej,Adam
Пардубицкий край: Jan, Matěj, Jakub, Ondřej, Filip
Краловеградецкий край: Jan, Jakub, Adam, Ondřej, Vojtěch
Южноморавский край: Jakub, Jan, Ondřej,Martin, Matěj
Оломоуцкий край: Jakub, Jan, Tomáš, Adam, Vojtěch
Злинский край: Jakub, Tomáš, Adam, Jan, Ondřej
Моравскосилезский край: Jan, Jakub, Adam, Ondřej, Filip
Карловарский край: Jan, Jakub, Ondřej, Adam, František
Прага: Jan, Jakub, Vojtěch, Ondřej, AdamИсточники для написания этой статьи:
Копорский С. А. К истории личных имен в древнечешском и других славянских языках (рецензия) // Вестник МГУ. Серия X, филология, №3, 1967. Стр. 67–71.